Décisions de la Cour fédérale

Informations sur la décision

Contenu de la décision

                                                                                                                                            Date : 20020221

                                                                                                                               Dossier : IMM-1442-01

                                                                                                               Référence neutre : 2002 CFPI 191

ENTRE :

                                                       JUSTIN MARSHALL PRASAD

                                                                                                                                                      demandeur

                                                                              - et -

                      LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L'IMMIGRATION

                                                                                                                                                        défendeur

                                                    MOTIFS DE L'ORDONNANCE

LE JUGE McKEOWN

[1]         Le demandeur sollicite le contrôle judiciaire de la décision que la section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié a rendue le 28 février 2001, dans laquelle elle a tranché que le demandeur n'était pas un réfugié au sens de la Convention.

[2]         Les questions en litige sont au nombre de trois : 1) le demandeur a-t-il été considéré comme étant un Fidjien de descendance indienne; 2) le demandeur était-il crédible; 3) la Commission a-t-elle commis une erreur en concluant subsidiairement qu'il n'y avait guère plus qu'une simple possibilité que le demandeur soit persécuté?


Analyse

[3]         Les parties ont convenu que la Commission avait commis une erreur en concluant qu'il n'y avait guère plus qu'une simple possibilité que le demandeur soit persécuté s'il retournait aux îles Fidji.

[4]         Toutefois, le défendeur a affirmé que l'identité du demandeur comme Fidjien de descendance indienne avait été notée comme étant un point à considérer lors de l'audience et que la Commission, en mettant en doute la crédibilité demandeur quant à tous les aspects de son témoignage, avait décidé qu'il n'était pas un Fidjien de descendance indienne.

[5]         Selon moi, la décision de la Commission ne permet pas d'affirmer que le demandeur n'est pas un Fidjien de descendance indienne. La Commission n'a tiré aucune conclusion précise sur ce point. Elle a cependant commencé sa décision en présentant le demandeur comme étant un citoyen des îles Fidji âgé de 24 ans.

[6]         La Commission, sur la question de la crédibilité, a affirmé :

Le récit du revendicateur, à dire vrai, peut être justifié par les documents relatifs à la situation du pays en question, et cela oblige donc le tribunal à faire encore plus attention.

La Commission est encore plus claire sur ce point lorsqu'elle tire sa conclusion subsidiaire sur la persécution :

Il [le tribunal de la Commission] reconnaît que, dans bien des cas, les Indo-fidjiens sont en grave péril.


[7]        Si la Commission n'acceptait pas l'allégation de demandeur selon laquelle il était un Fidjien de descendance indienne, il ne lui était pas nécessaire de se préoccuper de savoir si la preuve documentaire étaye la position des Indo-fidjiens. Je ne peux pas accepter que la conclusion de la Commission selon laquelle [TRADUCTION] « le revendicateur a relaté une série d'histoires qui suscitent généralement des doutes quant à la véracité de ses dires à tous points de vue » l'emporte sur les conclusions de la Commission dont il a été précédemment question. Selon moi, aucun élément de la décision de la Commission se rapportant à l'identité du demandeur ne mène à la conclusion qu'il n'est pas un Fidjien de descendance indienne.

[8]        Qui plus est, il ne serait pas juste qu'un point que la Commission a elle-même qualifié au début de l'audience comme étant une question à résoudre le soit d'une manière si accessoire. Le défendeur a affirmé qu'il avait fondé ses observations sur le fait que [TRADUCTION] « la Commission a tiré la conclusion que le demandeur ne lui a pas présenté une preuve claire et convaincante de son identité » et qu'il aurait gain de cause seulement si la Cour concluait que le demandeur n'a pas établi son identité à la satisfaction de la Commission. Je n'ai pas à trancher la question de savoir si [TRADUCTION] « il n'était pas nécessaire ou même possible pour la Commission d'examiner le risque de persécution que courait le demandeur » , étant donné que les observations relatives à l'identité n'ont pas été retenues.


[9]        Je n'ai pas à parler en détail des conclusions tirées sur la crédibilité. Je peux cependant dire qu'elles n'étaient pas très claires et que certaines se fondaient soit sur une mauvaise interprétation de la preuve soit sur l'omission de certains de ses éléments.

[10]      La demande de contrôle judiciaire est accueillie. La décision rendue par la Commission le 28 février 2001 est annulée. L'affaire est renvoyée à un tribunal différemment constitué aux fins d'une nouvelle décision.

                                                                                                                                       « W.P. McKeown »                

                                                                                                   ________________________________

                                                                                                                                                                 Juge                          

TORONTO (ONTARIO)

le 21 février 2002

Traduction certifiée conforme

Jacques Deschênes


                                                    COUR FÉDÉRALE DU CANADA

                                               SECTION DE PREMIÈRE INSTANCE

                                                 AVOCATS INSCRITS AU DOSSIER

DOSSIER :                                                                     IMM-1442-01

INTITULÉ :                                                                 JUSTIN MARSHALL PRASAD

                                                                                                                                                     demandeur

et

LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L'IMMIGRATION

                                                                                                                                                      défendeur

DATE DE L'AUDIENCE :                                        LE MARDI 12 FÉVRIER 2002

LIEU DE L'AUDIENCE :                                           TORONTO (ONTARIO)

MOTIFS D'ORDONNANCE :                                 LE JUGE McKEOWN

DATE DES MOTIFS :                                                LE JEUDI 21 FÉVRIER 2002

COMPARUTIONS :                                      

M. Ronald Poulton                                                           pour le demandeur

M. John Loncar                                                               pour le défendeur

AVOCATS INSCRITS AU DOSSIER:

MAMMAN & ASSOCIATES                                      pour le demandeur

Avocats

74, rue Victoria

Bureau 303

Toronto (Ontario)

M5C 2A5

Morris Rosenberg                                                            pour le défendeur

Sous-procureur général

du Canada

 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.