Décisions de la Cour fédérale

Informations sur la décision

Contenu de la décision

Date : 20010607

Dossier : IMM-1104-00

Référence neutre : 2001 CFPI 604

ENTRE :

                          GEORGE EASHO WARDA (alias BOUTROS)

                                                                                                                                         demandeur

                                                                          - et -

                                       LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ

                                          ET DE L'IMMIGRATION

                                                                                                               défendeur

                      MOTIFS DE L'ORDONNANCE ET ORDONNANCE

LE JUGE HENEGHAN

[1]                 George Easho Warda (alias Boutros) (le demandeur) sollicite le contrôle judiciaire de la décision que la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (la Commission) a rendue en date du 16 février 2000. Dans sa décision, la Commission a conclu que le demandeur n'était pas un réfugié au sens de la Convention.


[2]                 Le demandeur est un citoyen de l'Iraq qui revendique le statut de réfugié en raison de ses opinions politiques parce qu'il aurait refusé de se servir de ses compétences professionnelles comme dentiste pour torturer des prisonniers politiques en Iraq.

[3]                 La Commission a expressément désigné les questions d'identité et de crédibilité comme étant les points de préoccupation lors de l'audition de la revendication du statut de réfugié du demandeur. Finalement, elle s'est dite convaincue que le demandeur était un citoyen de l'Irak, mais elle a tiré des conclusions défavorables quant à la crédibilité de certains aspects de son témoignage. Cependant, bien que le demandeur ait soulevé des arguments relatifs aux conclusions de la Commission en l'espèce, la présente demande peut être tranchée sur la base de l'équité procédurale.

[4]                 La Commission n'a pas désigné la possibilité de refuge intérieur (la PRI) comme étant une question que le demandeur devait traiter. Au contraire, elle a expressément indiqué au dossier, en réponse à une objection de l'avocate du demandeur, que la PRI n'était pas en cause :

[TRADUCTION] M. Hobson : Désolé, je dois m'opposer si on soulève une question de possibilité de refuge intérieur à cette étape-ci. Certainement, [...] -

PRÉSIDENT DE L'AUDIENCE : Ça ne l'est manifestement pas, n'est-ce pas?[1]


[5]                 Cependant, dans ses motifs, la Commission a tiré une conclusion selon laquelle le demandeur avait une PRI et celle-ci a joué contre le prononcé d'une décision octroyant au demandeur le statut de réfugié[2].

[6]                 Dans l'arrêt Thirunavukkarasu c. Canada (Ministre de l'Emploi et de l'Immigration) (1993), 109 D.L.R. (4th) 682 (C.A.F.), la Cour d'appel fédérale a reconnu que les principes de justice naturelle exigent qu'on informe le demandeur qu'une question de PRI sera soulevée, afin de lui permettre de répondre à la preuve présentée à cet égard. Le juge Linden, au nom de la Cour, a affirmé à la page 686 :

[...] Par conséquent, il n'est pas permis au ministre ou à la Commission d'alléguer à l'improviste contre le demandeur la possibilité de refuge dans une autre partie du même pays sans lui donner avis que cette question sera soulevée à l'audience.

[7]                 Contrairement à l'interdiction qui existe en ce sens, on a introduit spontanément en l'espèce la question de PRI et, malgré l'assurance donnée par la Commission que la PRI n'était pas en cause, la Commission a tiré une conclusion défavorable au demandeur à cet égard. À mon avis, cela équivaut à un manquement à l'équité procédurale, de sorte que la présente demande de contrôle judiciaire est accueillie et l'affaire est renvoyée à un tribunal différemment constitué pour qu'il l'examine et statue sur celle-ci.

[8]                 Les avocats nous informent que la présente demande ne soulève aucune question à certifier.


                                           ORDONNANCE

[9]                 La demande de contrôle judiciaire est accueillie et l'affaire est renvoyée à un tribunal différemment constitué pour qu'il l'examine et statue sur celle-ci.

[10]            Il n'y a aucune question à certifier.

« E. Heneghan »

J.C.F.C.

Toronto (Ontario)

Le 7 juin 2001

Traduction certifiée conforme

Julie Boulanger, LL.M.


                    COUR FÉDÉ RALE DU CANADA

Avocats inscrits au dossier

NO DU GREFFE :                                                 IMM-1104-00

INTITULÉ DE LA CAUSE :                GEORGE EASHO WARDA

(alias BOUTROS)

                                                                                                  demandeur

- et -

LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ

ET DE L'IMMIGRATION

                                                                              défendeur

DATE DE L'AUDIENCE :                                 LE MARDI 5 JUIN 2001

LIEU DE L'AUDIENCE :                                   TORONTO (ONTARIO)

MOTIFS DE L'ORDONNANCE

ET ORDONNANCE PAR :                                 LE JUGE HENEGHAN

DATE DES MOTIFS :                           LE JEUDI 7 JUIN 2001

ONT COMPARU:                                            Ghina Al-Sewaidi

pour le demandeur

John Loncar

                                                         

pour le défendeur

AVOCATS INSCRITS AU DOSSIER:     Ghina Al-Sewaidi

Avocate

425, Mount Pleasant Road

Toronto (Ontario)

M4S 2L8

pour le demandeur

Morris Rosenberg

Sous-procureur général du Canada

pour le défendeur


COUR FÉDÉ RALE DU CANADA

Date : 20010607

                                              Dossier : IMM-1104-00

Entre :

GEORGE EASHO WARDA

(alias BOUTROS)

                                                                            demandeur

- et -

LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉET                                               DE L'IMMIGRATION

                                                                             défendeur

                                                          

MOTIFS DE L'ORDONNANCE

ET ORDONNANCE                                          

                                                             



[1]Dossier du tribunal, à la page 104.

[2]Dossier du tribunal, aux pages 11 et 12.

 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.