Décisions de la Cour fédérale

Informations sur la décision

Contenu de la décision

Date : 20020606

           Dossier : IMM-4639-01

Toronto (Ontario), le jeudi 6 juin 2002

EN PRÉSENCE DU JUGE EN CHEF ADJOINT

ENTRE :

SANTIAGO MANUEL MERLOS,

MARTHA BEATRIZ CASTILLO DE MERLOS,

FLORENCIA TAMARA MERLOS, MAXIMILIANO ANDRES MERLOS

demandeurs

- et -

LE MINISTRE DE LA

CITOYENNETÉ ET DE L'IMMIGRATION

défendeur

ORDONNANCE

VU LA DEMANDE de contrôle judiciaire de la décision datée du 27 août 2001, portant que les demandeurs ne sont pas des réfugiés au sens de la Convention;


VU mon examen des prétentions écrites des parties et l'audience tenue le 6 juin 2002 à Toronto (Ontario);

LA COUR ORDONNE QUE :

La demande de contrôle judiciaire soit rejetée.

                                                                                                                                                « Allan Lutfy »                   

                                                                                                                                                            J.C.A.                        

Traduction certifiée conforme

Suzanne M. Gauthier, trad. a., LL.L.


Date : 20020606

Dossier : IMM-4639-01

Référence neutre : 2002 CFPI 648

ENTRE :

SANTIAGO MANUEL MERLOS,

MARTHA BEATRIZ CASTILLO DE MERLOS,

FLORENCIA TAMARA MERLOS, MAXIMILIANO ANDRES MERLOS

                                                                                                                                                     demandeurs

                                                                                   et

LE MINISTRE DE LA

CITOYENNETÉ ET DE L'IMMIGRATION

                                                                                                                                                        défendeur

                                                    MOTIFS DE L'ORDONNANCE

LE JUGE EN CHEF ADJOINT


[1]                 Les demandeurs, un couple marié et leurs deux enfants, sont citoyens d'Argentine. Ils n'ont pu démontrer que la décision de la Section du statut de réfugié, portant qu'ils ne sont pas des réfugiés au sens de la Convention, comporte une erreur ouvrant droit à révision. La revendication de Manuel Merlos est fondée sur une crainte fondée de persécution pour avoir publiquement mis en cause les dirigeants de sa coopérative de travailleurs en alléguant l'existence de pratiques corrompues et frauduleuses.

[2]                 La preuve documentaire et la transcription de l'audience ne comportent rien qui appuierait l'argument des demandeurs que la formation (composée d'un seul membre) aurait mal décrit ou compris la preuve, non plus qu'elle n'en aurait pas tenu compte.

[3]                 M. Merlos a convenu au cours de son témoignage que ni ses documents personnels (pièce C-6), ni les articles de journaux qu'il présentait à l'appui de sa revendication, ne révèlent l'existence d'une menace à son égard. Cet aveu du demandeur, ainsi que l'examen du dossier, viennent appuyer la conclusion de la formation que les documents « ne s'appliquent pas précisément au revendicateur » .

[4]                 La seule menace physique contre M. Merlos dont il est fait état daterait d'à peu près trois semaines avant l'arrivée des demandeurs au Canada et quelque deux mois avant qu'il n'appose sa signature à son Formulaire de renseignements personnels, où on ne trouve aucune mention de cette allégation. Au vu de mon examen de la transcription, je conclus que la formation pouvait juger que cette omission minait la crédibilité de M. Merlos et que « ... le revendicateur a fabriqué de toutes pièces une histoire basée sur son appartenance à [la coopérative de travailleurs] pour étayer sa revendication du statut de réfugié fondée sur l'appartenance à un groupe social » .


[5]                 Les demandeurs n'ont pas démontré l'existence d'une erreur affectant la décision soumise au contrôle, et encore moins qu'elle aurait été manifestement déraisonnable.

[6]                 La demande de contrôle judiciaire est rejetée. Aucune des parties n'a suggéré la certification d'une question grave.

   

                                                                                                                                                « Allan Lutfy »                   

                                                                                                                                                            J.C.A.                        

   

Toronto (Ontario)

Le 6 juin 2002

   

Traduction certifiée conforme

Suzanne M. Gauthier, trad. a., LL.L.


COUR FÉDÉRALE DU CANADA

AVOCATS INSCRITS AU DOSSIER

  

No DU GREFFE :                                 IMM-4639-01

INTITULÉ :                                           SANTIAGO MANUEL MERLOS,

MARTHA BEATRIZ CASTILLO DE MERLOS, FLORENCIA TAMARA MERLOS, MAXIMILIANO ANDRES MERLOS

- et -

LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L'IMMIGRATION

  

DATE DE L'AUDIENCE :                 LE JEUDI 6 JUIN 2002

LIEU DE L'AUDIENCE :                   TORONTO (ONTARIO)

MOTIFS DE L'ORDONNANCE DE M. LE JUGE EN CHEF LUTFY

EN DATE DU :                   JEUDI 6 JUIN 2002

ONT COMPARU:

M. Daniel Fine                                     pour les demandeurs

M. Robert Bafaro                                   pour le défendeur

AVOCATS INSCRITS AU DOSSIER :

Daniel Fine                                                                                      pour les demandeurs

Avocat

4950, rue Yonge, bureau 190

Boîte 174

Toronto (Ontario)

M2N 6K1

Morris Rosenberg                                                                           pour le défendeur

Sous-procureur général du Canada


COUR FÉDÉRALE DU CANADA

  

                                                                      Date : 20020606

                                                          Dossier : IMM-4369-01

  

ENTRE :

  

SANTIAGO MANUEL MERLOS,

MARTHA BEATRIZ CASTILLO DE MERLOS, FLORENCIA TAMARA MERLOS, MAXIMILIANO ANDRES MERLOS

  

demandeurs

  

- et -

  

LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L'IMMIGRATION

  

                                                                                  défendeur

                                                                                                 

                                                                                             

  

MOTIFS DE L'ORDONNANCE

                                                                                             

 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.