Décisions de la Cour fédérale

Informations sur la décision

Contenu de la décision

Date : 20020723

Dossier : IMM-5904-01

Référence neutre : 2002 CFPI 817

ENTRE :

                                              Xiao Bao WEI

                                                                                                  demandeur

                                                    - et -

                       LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ

                                   ET DE L'IMMIGRATION

                                                                                                    défendeur

        MOTIFS DE L'ORDONNANCE ET ORDONNANCE

LE JUGE CAMPBELL

[1]    Il s'agit d'une demande de contrôle judiciaire de la décision datée du 23 novembre 2001 dans laquelle la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (la SSR) a conclu que le demandeur n'était pas un réfugié au sens de la Convention.

[2]    Le demandeur est un citoyen de la République populaire de Chine dont la langue maternelle est le mandarin. En conséquence, l'audience concernant le statut de réfugié a été tenue avec l'aide d'un interprète.


[3]    Dans l'arrêt Mohammadian c. M.C.I., 2001 CAF 191, la Cour d'appel fédérale a conclu que l'article 14 de la Charte s'applique aux instances devant la SSR. La Cour a énoncé les principes suivants :

a. L'interprétation fournie au revendicateur doit être continue, fidèle, compétente, impartiale et concomitante;

b. Le revendicateur n'a pas à démontrer qu'il a subi un préjudice réel à la suite de la violation de la norme d'interprétation pour que la Cour puisse modifier la décision de la SSR;

c. Les plaintes portant sur la qualité de l'interprétation doivent être présentées à la première occasion, savoir devant la SSR.

   

[4]                 En l'espèce, par l'entremise de son avocate, le demandeur a, au début de l'audience, soulevé une objection quant à la qualité de l'interprétation. À mon avis, cette objection a été rejetée sans examen.

[5]                 Sur le vu de la preuve produite à l'appui de la présente demande, je suis convaincu que parce qu'on n'a pas tenu compte de cette objection, il est très vraisemblable que le demandeur n'a pas pu produire en toute équité l'ensemble de sa preuve devant la SSR.

[6]                 À partir de la preuve fournie, j'estime que l'interprétation donnée en l'espèce ne satisfaisait pas au critère énoncé dans l'arrêt Mohammadian, précité. En conséquence, la décision de la SSR comportait une erreur susceptible de contrôle.


                                     O R D O N N A N C E

En conséquence, la décision de la SSR est annulée et l'affaire est renvoyée à un autre tribunal pour qu'il rende une nouvelle décision.

« Douglas R. Campbell »

Juge

Vancouver (C.-B.)

Le 23 juillet 2002

  

Traduction certifiée conforme

Julie Boulanger, LL.M.


                          COUR FÉDÉRALE DU CANADA

                     SECTION DE PREMIÈRE INSTANCE

                       AVOCATS INSCRITS AU DOSSIER

    

DOSSIER :                                           IMM-5904-01

INTITULÉ :                                           XIAO BAO WEI

demandeur

- et -

LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ

ET DE L'IMMIGRATION

défendeur

                                                         

LIEU DE L'AUDIENCE :                   Vancouver (C.-B.)

DATE DE L'AUDIENCE : Le 23 juillet 2002

MOTIFS DE L'ORDONNANCE : LE JUGE CAMPBELL

DATE DES MOTIFS :                        Le 23 juillet 2002

  

COMPARUTIONS :

Antya Schrack                                                     pour le demandeur

Banafsheh Sokhansanj                                        pour le défendeur

  

AVOCATS INSCRITS AU DOSSIER :

Antya Schrack                                                     pour le demandeur

Vancouver (C.-B.)

Morris Rosenberg                                                              pour le défendeur

Sous-procureur général du Canada

 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.