Décisions de la Cour fédérale

Informations sur la décision

Contenu de la décision

Date : 20010405

Dossier : T-2655-89

                                                                                              Référence neutre : 2001 CFPI 298

ENTRE :

                                       ELIZABETH BERNADETTE POITRAS

                                                                                                                                     demanderesse

                                                                                                                                 (demanderesse)

                                                                         - et -

                              WALTER PATRICK TWINN, LE CONSEIL DE LA

                        BANDE DE SAWRIDGE, LA BANDE DE SAWRIDGE et

                                   SA MAJESTÉ LA REINE, représentée par LE

            MINISTRE DES AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD CANADIEN

                                                                                                                                          défendeurs

                                                                                                                                       (défendeurs)

                                               MOTIFS DE L'ORDONNANCE

           (Motifs prononcés à l'audience tenue à Calgary (Alberta), le 5 avril 2001)

LE JUGE HUGESSEN

[1]                 Il s'agit d'une requête pour forcer la demanderesse à répondre à la Question no 163 qui lui a été posée en interrogatoire préalable et par laquelle on lui a demandé de confirmer que son père Albert Potskin prétendait être membre de la bande de Sawridge par l'intermédiaire de son père Benjamin Potskin. La demanderesse a refusé de répondre à la question au motif que celle-ci n'était pas pertinente.


[2]                 Ce refus reposait aussi sur l'ordonnance que j'ai rendue le 14 septembre 2000 dans la présente affaire, dans laquelle j'ai statué, sur une requête pour production de documents, que les questions relatives aux ascendants de la demanderesse autres que ses parents n'étaient pas pertinentes.

[3]                 Comme je l'ai expliqué à ce moment-là, cette décision était fondée sur le fait que la revendication d'appartenance à la bande faite par la demanderesse s'apppuyait sur la règle 3b) des règles portant sur l'appartenance à la bande, qui prévoit qu'un enfant par le sang dont les deux parents figurent sur la liste de la bande a le droit d'être membre.

[4]                 Je souscris toujours à l'opinion que j'ai exprimée à ce moment-là. La preuve qui est ressortie des interrogatoires préalables jusqu'à présent et qui a été portée à mon attention indique que les deux parents de la demanderesse, soit Albert et Jeannie Potskin, étaient inscrits sur la liste créée pour la bande de Sawridge en vertu de la Loi de 1951, qu'ils avaient été membres pendant plusieurs années avant 1951 et qu'ils étaient demeuré inscrits sur la liste de la bande; dans le cas d'Albert, jusqu'à son décès et, dans le cas de Jeannie, jusqu'à ce jour.


[5]                 La bande n'a pas contesté l'inscription de leurs noms sur la liste de 1951 même si elle aurait pu le faire. La bande a cependant contesté l'inscription d'autres noms sur cette liste. Vu les circonstances, il me semble qu'il n'est tout simplement pas pertinent d'examiner le statut du père, du grand-père et des autres ascendants d'Albert, de la même façon qu'il n'est pas pertinent de le faire dans le cas du père, du grand-père et des autres ascendants de Jeannie.

[6]                 On a tenté de me convaincre que j'aurais dû en septembre dernier et que je devrais aujourd'hui prendre en considération tant les dispositions antérieures à 1985 que les dispositions ultérieures de la Loi sur les Indiens qui portent sur le pouvoir de corriger les erreurs figurant dans les listes, pouvoir qui est conféré au registraire ou, maintenant dans le cas d'une bande contrôlant sa propre liste comme la bande de Sawridge, au conseil de bande.

[7]                 Il me semble que ces dispositions ne sont absolument pas pertinentes quant au présent litige. Rien n'indique que le registraire ou le conseil de la bande ait pris des mesures pour corriger ces listes, et le présent litige ne constitue pas le moyen approprié d'effectuer une telle correction.

[8]                 Il m'apparaît en fait que la bande défenderesse tente de contester le statut de personnes qui sont décédées depuis longtemps pour la plupart et qui ne sont donc pas en mesure de se défendre contre cette contestation. La bande le fait de façon indirecte afin de contester le droit de la demanderesse de revendiquer l'appartenance à son égard. Elle peut certes contester le droit de la demanderesse de revendiquer cette appartenance, mais j'estime qu'elle ne peut pas maintenant mettre en doute le statut, non contesté auparavant, des personnes que j'ai mentionnées.


[9]                 Par conséquent, la requête est rejetée.

                                                                                                                    « James K. Hugessen »

                                                                                                                                             J.C.F.C.

Calgary (Alberta)

Le 5 avril 2001

Traduction certifiée conforme

Pierre St-Laurent, LL.M., trad. a.


                    COUR FÉDÉRALE DU CANADA

             SECTION DE PREMIÈRE INSTANCE

Date : 20010405

Dossier : T-2655-89

ENTRE :

             ELIZABETH BERNADETTE POITRAS

                                                                                 demanderesse

                                                                             (demanderesse)

                                               - et -

WALTER PATRICK TWINN, LE CONSEIL DE LA BANDE DE SAWRIDGE, LA BANDE DE SAWRIDGE et SA MAJESTÉ LA REINE, représentée par LE MINISTRE DES AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD CANADIEN

                                                                                      défendeurs

                                                                                   (défendeurs)

                                                                                                                              

                     MOTIFS DE L'ORDONNANCE

                                                                                                                              

     


COUR FÉDÉRALE DU CANADA

                                                            SECTION DE PREMIÈRE INSTANCE

                                                              AVOCATS INSCRITS AU DOSSIER

NO DU GREFFE :                                            T-2655-89

INTITULÉ DE LA CAUSE :                         Elizabeth Bernadette Poitras c. Walter

Patrick Twinn et al.

LIEU DE L'AUDIENCE :                              CALGARY (Alberta)

DATE DE L'AUDIENCE :                           Le 5 avril 2001

MOTIFS DE L'ORDONNANCE DU JUGE HUGESSEN

EN DATE DU :                                                5 avril 2001

ONT COMPARU :

M. Terence P. Glancy                                                                             POUR LA DEMANDERESSE

M. Philip P. Healey                                                                                   POUR LA DÉFENDERESSE

(Bande de Sawridge)

Mme Kathleen Kohlman

et Mme Maria Mendola-Dow                                                                  POUR LA DÉFENDERESSE

(Sa Majesté la Reine)

AVOCATS INSCRITS AU DOSSIER :

Royal, McCrum, Duckett & Glancy

EDMONTON (Alberta)                                                                          POUR LA DEMANDERESSE

Aird & Berlis                                                                                            POUR LA DÉFENDERESSE

TORONTO (Ontario)                                                                              (Bande de Sawridge)

et

Catherine Twinn

Slave Lake (Alberta)

Morris Rosenberg                                                                                    POUR LA DÉFENDERESSE

Sous-procureur général                                                                           (Sa Majesté la Reine)

du Canada

OTTAWA (Ontario)


Date : 20010405

Dossier : T-2655-89

CALGARY (Alberta), le jeudi 5 avril 2001

EN PRÉSENCE DE MONSIEUR LE JUGE HUGESSEN

ENTRE :

                                       ELIZABETH BERNADETTE POITRAS

                                                                                                                                     demanderesse

                                                                                                                                 (demanderesse)

                                                                         - et -

                                    WALTER PATRICK TWINN, LE CONSEIL

                                   DE LA BANDE DE SAWRIDGE, LA BANDE

                                   DE SAWRIDGE et SA MAJESTÉ LA REINE,

                                 représentée par LE MINISTRE DES AFFAIRES

                                       INDIENNES ET DU NORD CANADIEN

                                                                                                                                          défendeurs

                                                                                                                                       (défendeurs)

                                                              ORDONNANCE

          VU LA REQUÊTE présentée au nom des défendeurs Walter Patrick Twinn, le conseil de la bande de Sawridge et la bande de Sawridge en vue de l'obtention d'une ou de plusieurs ordonnances :


1.          Enjoignant Reinhard Kohls, le représentant de la défenderesse Sa Majesté La Reine, de comparaître de nouveau à ses frais devant un auditeur officiel suivant signification d'un avis d'interrogatoire pour donner suite aux engagements pris et répondre aux questions ayant fait l'objet d'oppositions (comme l'indique la pièce A de l'affidavit de Sandra L. Barton, ces questions figurant dans la transcription de l'interrogatoire préalable qu'il a subi), pour produire tous les documents qui y sont mentionnés et pour répondre à toute question appropriée découlant du respect de ces engagements dans le cadre des réponses fournies aux questions ayant fait l'objet d'oppositions;

2.           Enjoignant Elizabeth Bernadette Poitras, la demanderesse, de comparaître à nouveau à ses frais devant un auditeur officiel suivant signification d'un avis d'interrogatoire pour donner suite aux engagements pris et répondre aux questions ayant fait l'objet d'oppositions (comme l'indique la pièce B de l'affidavit de Sandra L. Barton, ces questions figurant dans la transcription de l'interrogatoire préalable qu'elle a subi), pour produire tous les documents qui y sont mentionnés et pour répondre à toute question appropriée découlant du respect de ces engagements dans le cadre des réponses fournies aux questions ayant fait l'objet d'oppositions;

3.            Toute autre ordonnance que cette honorable Cour estime juste.


LA COUR ORDONNE :

          La requête pour forcer la demanderesse à répondre à la Question 163, qui a fait l'objet d'une opposition au cours de son interrogatoire préalable, est rejetée, et les dépens sont adjugés à la demanderesse contre la bande défenderesse et doivent être taxés suivant la colonne V.

          L'audition relative aux autres éléments de la requête est reportée à une audience spéciale le 9 mai 2001 à Ottawa (Ontario), à la suite de l'audience prévue dans le dossier T-66-86 (Bertha L'Hirondelle et al c. Sa Majesté la Reine et al.)

          La bande défenderesse peut déposer des observations supplémentaires relativement à sa requête au plus tard le 19 avril 2001 et la défenderesse Sa Majesté la Reine peut déposer des observations en réponse au plus tard le 3 mai 2001.

                                                                                                                   « James K. Hugessen »

                                                                                                                                             J.C.F.C.

Traduction certifiée conforme

Pierre St-Laurent, LL.M., trad. a.

 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.