Décisions de la Cour fédérale

Informations sur la décision

Contenu de la décision

                                                  Date : 19980930

                                            Dossier : IMM-2686-98

ENTRE

                         XUE FANG ZHENG,

                                             partie demanderesse,

                                et

      LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L'IMMIGRATION,

                                             partie défenderesse.

             MOTIFS DE L'ORDONNANCE ET ORDONNANCE

         

LE PROTONOTAIRE ADJOINT GILES


[1]        La requête dont je suis saisi portait la signature à l'encre de D. Coulthard « per Levine Associates » , ces derniers mots ayant été tapés à la machine à écrire. Per s'entend de « par » . Je crois que D. Coulthard voulait signer pour Levine Associates. La requête était étayée par un affidavit de Diane Coulthard dont la signature D. Coulthard semble identique à celle de celui qui a signé l'avis de requête. Les observations ont également été signées à l'encre par D. Coulthard, apparemment la même personne, et de nouveau « per Levine Associates » .

[2]        Le fait de plaider dans son propre affidavit va à l'encontre du principe de common law et de la règle actuelle 82, qui interdit à un avocat d'être à la fois l'auteur d'un affidavit et de présenter des arguments fondés sur cet affidavit.

[3]        Ces faits ont été portés à mon attention par le dossier de requête de la partie défenderesse et, bien entendu, avant de prendre connaissance de ce dossier, j'avais parcouru le dossier de requête de la partie demanderesse et j'avais observé les dates invoquées par la partie défenderesse. C'est pour dire que le dossier de demande devait être déposé le 28 juin 1998. L'omission de le déposer a été découverte le 23 juillet 1998. Une autre période de six semaines s'est écoulée avant que la requête dont je suis maintenant saisi n'ait été présentée. Aucune tentative n'a été faite pour justifier ce dernier retard.

[4]        Puisqu'il y a une certaine preuve de l'existence d'une cause soutenable, je rejetterai la présente requête et j'accorderai l'autorisation de présenter une nouvelle demande fondée sur de meilleurs éléments de preuve justifiant le retard, si on le juge indiqué.

                          ORDONNANCE

          La requête est rejetée et il est accordé l'autorisation de présenter une nouvelle demande avant le 19 octobre 1998 fondée sur de meilleurs éléments de preuve justifiant le retard, si on le juge indiqué.

                                           Peter A. K. Giles

                                                   P.A.

TORONTO (ONTARIO)

Le 30 septembre 1998

Traduction certifiée conforme

Tan, Trinh-viet



                     COUR FÉDÉRALE DU CANADA

           Avocats et procureurs inscrits au dossier

No DU GREFFE :                      IMM-2686-98

INTITULÉ DE LA CAUSE :             Xue Fang Zheng

                                    et

                                    Le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration

REQUÊTE EXAMINÉE À TORONTO (ONTARIO) EN APPLICATION DE

LA RÈGLE 369            

MOTIFS DE L'ORDONNANCE ET

ORDONNANCE PAR :                   le protonotaire adjoint Giles

EN DATE DU                          mercredi 30 septembre 1998

PROCUREURS INSCRITS AU DOSSIER:

Levine Associates

Avocats

Pièce 1400

10, rue King est

Toronto (Ontario)

M5C 1C3                           pour la partie demanderesse

Morris Rosenberg

Sous-procureur général du Canada

                                  pour la partie défenderesse


     COUR FÉDÉRALE DU CANADA

             Date : 19980930

             Dossier : IMM-2686-98

ENTRE

         XUE FANG ZHENG,

             partie demanderesse,

                 et

LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ ET DE L'IMMIGRATION,

                  partie défenderesse.

                                     

MOTIFS DE L'ORDONNANCE ET ORDONNANCE

                                      

 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.