Federal Court Decisions

Decision Information

Decision Content

Date: 20220728


Dockets: IMM-4055-21

IMM-4058-21

IMM-4064-21

Citation: 2022 FC 1130

Toronto, Ontario, July 28, 2022

PRESENT: Mr. Justice Diner

Docket: IMM-4055-21

BETWEEN:

SAMAT SERIMBETOV

Applicant

and

MINISTER OF IMMIGRATION, REFUGEES AND CITIZENSHIP CANADA

Respondent

Docket: IMM-4058-21

AND BETWEEN:

ANDREY CHSHELOKOVSKIY

Applicant

and

MINISTER OF IMMIGRATION, REFUGEES AND CITIZENSHIP CANADA

Respondent

Docket: IMM-4064-21

AND BETWEEN:

MIKHAIL KADYMOV

Applicant

and

MINISTER OF IMMIGRATION, REFUGEES AND CITIZENSHIP CANADA

Respondent

JUDGMENT AND REASONS

I. Introduction

[1] This case concerns three applications for judicial review, heard concurrently, concerning three work permit refusals [the Decisions] by a visa officer at the Canadian Embassy in Warsaw, Poland [Officer]. The work permits were filed under the Start-up Business Class [Program]. For the reasons below, all three applications will be granted.

II. Factual Background

[2] Samat Serimbetov, Andrey Chshelokovskiy, and Mikhail Kadymov [the Applicants] are all citizens of Kazakhstan and business partners who applied for Start-up Business Class Work Permits in conjunction with the Program. The Applicants sought to create a company for the purpose of designing, fabricating, and selling self-sustained greenhouses, named Modular Green Canada. The greenhouses would cultivate plants and fish using aquaponics and solar energy, which the Applicants say will help to address food insecurity in Northern Canada by offering year-round production. Mr. Serimbetov was to have the role of Chief Executive Officer with 80% of the shares of the company; Mr. Chshelokovskiy, the role of Vice President of Business Development with 10% of the shares; and Mr. Kadymov, the role of Vice President of Finance with 10% of the shares.

[3] All three Applicants hold a university degree and have experience in industry and management. In accordance with the requirements for work permits under the Program, each submitted an application package which included: (a) an undertaking to live in Manitoba; (b) proof of payment of the employer compliance fee; (c) a Commitment Certificate and Letter of Support from Manitoba Technology Accelerator, their designated entity [the Designated Entity] under the Program; (d) an IMM-5802 Form (Offer of Employment to a Foreign National Exempt from a Labour Market Impact Assessment); and (e) proof of sufficient funds. Counsel also provided detailed submissions explaining why each of the Applicants qualified for a work permit.

[4] A letter from the Designated Entity provided as part of their supporting materials explained why the Applicants were “essential”, and the reasons for requesting early entry to Canada to begin work on their business. The Designated Entity also confirmed their due diligence, noting that the Applicants had sufficient financial resources to support themselves during the 52-week period for which their work permits were sought.

A. Decisions under Review

[5] All three work permit applications were refused. The substantive reasons for the Decisions, contained in the refusal letters [Refusal Letters] and Global Case Management System [GCMS] Notes, were identical in all three files, except as noted below. A sample of the Refusal Letters is provided in Annex A to these Reasons.

[6] First, the Officer found that the Applicants were not eligible for the C10 work permits for which they applied. C10 is a work permit coding for work permits that are exempt from a Labour Market Impact Assessment [LMIA].

[7] In the Decisions, the Officer noted that C10 LMIA-exempt work permits are intended to authorize entry to Canada for persons of international renown, where a person’s presence in Canada is crucial to a high-profile event, and where circumstances have created urgency for the person’s entry.

[8] The Officer further stated that all practical efforts to obtain an assessment from Employment and Social Development Canada [ESDC] should be made before a C10 exemption is requested, and that foreign nationals submitting an application for consideration under C10 should provide documentation supporting that they provide an important or notable contribution to the Canadian economy. The Officer also noted that the claimed contribution to the economy must be supported by the testimony of credible, trustworthy, and distinguished experts in the foreign national’s field, by any objective evidence, and by an applicant’s past record of distinguished achievement.

[9] After assessing these criteria, the Officer determined that the Applicants were not eligible for C10 LMIA-exempt work permits, because they had not provided sufficient evidence of personal renown and expertise in their field, and had not made efforts to first obtain an LMIA. The Officer, as a result, was not satisfied that the work sought by the Applicants would create or maintain significant benefits or opportunities for Canadians, concluding that the Applicants did not qualify for C10 LMIA-exempt work permits under para 205(a) of the Immigration and Refugee Protection Regulations, SOR/2002-227 [the Regulations; in these reasons, I will refer to provisions in the Regulations with the prefix “R”] (see relevant provisions at Annex B).

[10] The Officer then assessed the Applicants’ eligibility for an A75-coded Work Permit, and found that:

  • · the Applicants do not hold relevant education or employment in the fields of horticulture, greenhouses, or the food industry, nor in the case of Mr. Kadymov, product design or entrepreneurship;

  • · while the Applicants indicated that greenhouses have been developed, there was no evidence on file to support their existence;

  • · Modular Green Canada, their intended start-up business, was not operational and the Applicants indicated that this company would not be incorporated until their permanent resident applications were approved;

  • · the intended market for the project aimed at food insecurity was unclear;

  • · there was no business plan on file and the source of sales projections was not identified;

  • · it was unclear why the Applicants are required to enter Canada to run the business given the above observations.

[11] In light of these concerns, the Officer was not satisfied that the Applicants would be able to perform the work sought or provide a significant benefit, as required by R205(a) and R200(3)(a) of the Regulations. The Officer was also unsatisfied that the purpose of the visit, employment situation in Kazakhstan (in regard solely to Mr. Serimbetov), and Applicants’ family ties, were sufficient to ensure departure from Canada at the end of the authorized period of stay, as required by R200(1)(b).

[12] The Applicants subsequently submitted requests for their refusals to be reconsidered, asserting that the Officer’s refusal letters did not adequately take into account the requirements of the Program. These reconsideration requests were refused on April 20, 2021. The refusal letters issued with respect to the reconsideration simply state that no error in fact, law or procedural fairness occurred.

[13] Before moving onto the issues that the Applicants raise with respect to the Decisions, I will briefly summarize the Program.

B. The Program

[14] The parties advise that this is the first judicial review application challenging work permit refusals under the Program, and that is also borne out by my research. I will briefly review the Program background, which is important for the context of how work permits are issued under it. The following summary, unless otherwise specified, is gleaned from the various provisions contained in R89 and R98 of the Regulations, along with the Regulatory Impact Analysis Statement [RIAS] (Canada Gazette Part II, Vol. 152, No. 9 (2018-05-02) at p 830).

[15] The Program was originally launched in 2013 as a pilot through Ministerial Instructions. The Program targets foreign entrepreneurs who want to launch their start-ups in Canada while gaining a direct pathway to permanent residence. Under the Program, designated entities, consisting of Minister-approved business incubators, angel investor groups, or venture capital funds, assess the foreign entrepreneurs’ business proposals to identify innovative ventures (see also Nguyen v Canada (Citizenship and Immigration), 2019 FC 439 at para 3). When one of these designated entities identifies a promising applicant to support under the Program, it submits a Commitment Certificate to Immigration, Refugees and Citizenship Canada [IRCC], which confirms, among other things, that the designated entity has performed a due diligence assessment of the applicant and the start-up business.

[16] Specifically, R98.01(1) of the Regulations defines the Program “as a class of persons who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada, who meet the requirements and who intend to reside in a province other than Quebec.” The Program requirements of R98.01(2) are fourfold: (i) obtaining a commitment from a designated entity; (ii) attaining a certain level of language proficiency; (iii) having a certain amount of transferable and available funds; and, (iv) having a qualifying business as defined by R98.06 and R98.01(2).

[17] As a further requirement, under R89(b) of the Regulations, an applicant must satisfy an officer that their commitment made with a designated entity is primarily for the purpose of engaging in the business activity for which the commitment was intended, and not for the purpose of acquiring a status or privilege under the Immigration and Refugee Protection Act, SC 2001, c 27 [Act]. If an officer is of the opinion that an independent assessment would assist, a request may be made for a peer review panel (R98.02(1)(d) and R98.09). The Officer may also substitute their own evaluation of an applicant’s ability to become economically established in Canada with the concurrence of a second officer (R98.10).

[18] It is evident from the scheme of the Regulations, as well as from the RIAS and publicly listed IRCC policy guidance, that the Program is first and foremost a permanent residence program. In a November 28, 2013 meeting of the Standing Committee on Citizenship and Immigration, the IRCC Minister noted that the Program is aimed at “ensuring that entrepreneurs […] are cleared to become a permanent resident once they do a deal with a venture capital partner, an angel investor, or an incubator. This gives us a particular focus on innovation and entrepreneurship” (November 28, 2013 meeting of the Standing Committee on Citizenship and Immigration - https://www.ourcommons.ca/DocumentViewer/en/41-2/CIMM/meeting-7/evidence).

[19] Subsidiarily, the Program also offers temporary work permits to applicants prior to granting permanent residency. Neither the Regulations nor the initial Ministerial Instructions provide guidance on work permits issued under the Program. Rather guidance is provided on the IRCC website, which states that, “foreign nationals who have received a Commitment Certificate and Letter of Support issued by a designated entity” may apply before even submitting an application for permanent residence “in order to facilitate their entry to Canada” (IRCC, “Foreign workers: Work permits for start-up business class permanent resident visa applicants” (17 May 2019), [Overview] https://www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/corporate/publications-manuals/operational-bulletins-manuals/temporary-residents/foreign-workers/provincial-nominees-permanent-resident-applicants/work-permits-start-business-class-permanent-resident-visa-applicants.html).

[20] Related guidance provides that applicants may begin working as entrepreneurs in the development of their business described in the Commitment Certificate before acquiring their permanent residence (IRCC, “Work permits for Start-Up Visa applicants” (13 June 2019), at s. 6.5 [Application Guide] https://www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/services/immigrate-canada/start-visa/work-permits.html#1.0).

[21] According to the Overview, the eligibility requirements for work permits issued under the Program are that:

  • · the applicant intends to reside in a province or territory other than Quebec;

  • · an IMM-5802 (a form entitled “Offer of Employment to a Foreign National Exempt from a Labour Market Impact Assessment”) has been completed by the foreign national as “self-employed” and the form and employer compliance fee have been submitted to IRCC;

  • · a Commitment Certificate must have been issued by a designated entity indicating that the work permit applicant is “essential” and there are urgent business reasons for the applicant’s early entry to Canada (through the completion of section 8.0 of the Commitment Certificate);

  • · a Letter of Support linked to a Commitment Certificate has been issued by a designated entity;

  • · the applicant must have sufficient funds to meet the low income cut-off for their family size for a period of 52 weeks.

[22] Having reviewed the background of the three work permit applications at issue, along with providing an overview of the Program, I will now address the issues raised.

III. Issues and Analysis

[23] The Applicants argue that errors were made regarding (1) GCMS Notes forming part of the decisions post-Vavilov; (2) family ties and purpose of visit; (3) employment in the home country; (4) inability to perform the work sought; (5) the work permit category; (6) the lack of an incorporated business; and (7) the failure to request peer review. The parties agree that the reasonableness standard applies. As such, to withstand judicial review, the Court must find that the decision was based on an internally coherent and rational chain of analysis, justified under the facts and the law, in a manner that is intelligible and transparent (Canada (Minister of Citizenship and Immigration) v Vavilov, 2019 SCC 65 [Vavilov] at paras 85, 99).

A) Two Preliminary Issues

[24] Before addressing whether the Decisions were reasonable in light of the issues raised by the Applicants, I will address two preliminary issues raised by the Respondent, namely that this judicial review is flawed both due to: (i) the failure of the Applicants to provide personal affidavits in support of their position, and (ii) the impermissible combination of two administrative decisions under one judicial review (i.e. the Applicants’ challenge of both the refusal of the work permit and the reconsideration requests).

[25] On the first of these preliminary issues, an applicant’s failure to include affidavits in an immigration application is not fatal (Crudu v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2019 FC 834 at para 26), especially where – as here – an application rests on a question of law, and the essential facts necessary for its determination are contained in the record (Emuze v Canada (Citizenship and Immigration), 2021 FC 894 at para 13).

[26] As for the Decisions properly under review, I will consider this judicial review to be in relation to the refusal to reconsider the Decisions, which as noted above referred to the initial reasons, stating that they contained no errors. In the absence of written reasons for the reconsideration, and given that both parties at the hearing recognized that the reasons for the initial refusals are those that properly form the basis of this judicial review, I will now explain why the Decisions are unreasonable.

B) The Officer’s Decisions were unreasonable

(1) GCMS Notes should not form part of the decisions post-Vavilov

[27] The Applicants take the position that GCMS Notes not communicated to an applicant do not form part of the reasons or justify the refusal of the Applicants’ work permits. They note that in accordance with Vavilov, at paragraphs 84, 86 and 95, formal reasons that do not justify a decision cannot be upheld on the basis of internal records that were not available to the affected party. The Applicants submit that the reasons contained in the Refusal Letters, which consist of four bulleted points, lack a rational chain of logic because they offer no reference to the Program or its specific requirements, and instead rely on irrelevant considerations, thus contradicting the guidance provided by IRCC.

[28] I disagree with the Applicants and find that GCMS Notes should and do form part of the Decisions, as has been consistently held both prior to Vavilov, and since (see for instance Ezou v Canada (Citizenship and Immigration), 2021 FC 251 at para 17 and Rabbani v Canada (Citizenship and Immigration), 2020 FC 257 at para 35). That said, I nonetheless agree with the Applicants that the Officer made other unreasonable findings, which are reviewed next.

(2) Family ties and purpose of visit

[29] It was unreasonable for the Officer to rely on (a) family ties, and (b) purpose of the Applicants’ visit, to conclude that they were unlikely to leave Canada at the end of their authorized stay. The Program, as described above, has as its primary objective permanent residence in Canada on the basis of start-up entrepreneurship. As such, the refusals on the basis of family ties – absent reasonable justification for this basis of refusal – when the work permit applications were expressly intended as a precursor to a forthcoming permanent residency application, was not only inconsistent with the purpose of the Program, but it was also illogical. Indeed, this is a classic case of dual intent as permitted under s. 22(2) of the Act. After all, the Program allows applicants to come to Canada on a work permit before submitting their application for permanent residence, as long as they have a Commitment Certificate, along with a Support Letter from their designated entity.

[30] For the same reasons, the Officer’s consideration of the purpose of the Applicants’ visit was unreasonable, as guidance from IRCC indicates that work permits allow applicants to enter Canada and begin working while their application for permanent residence is still pending (Application Guide at s. 6.5). This is the exact purpose that the Applicants sought to pursue in their applications, and for which due diligence had already been conducted by the Designated Entity. If the Officer doubted their purpose in coming to Canada was for the establishment and launch of the business, or that a lack of due diligence had been done by the Applicants, that should have been explained. Instead, the Decisions also lacked reasonable justification as a basis for refusal. An example of a reasonable justification for finding that the Applicants were unlikely to leave Canada at the end of their authorized stay could have been, for instance, evidence of prior non-compliance with immigration laws (Gulati v Canada (Citizenship and Immigration), 2021 FC 1358 at para 11; Rosenberry v Canada (Citizenship and Immigration), 2012 FC 521 at para 115). However, there is no indication that any of these Applicants have ever breached an immigration law and no justification was provided for any such concern.

[31] In the absence of any other indication of why the Officer was not satisfied the Applicants would leave Canada at the end of the period authorized for their stay, I find the Officer’s Decisions were both lacking in rationale and justification, given the parameters of the Program and the work permits filed under it.

(3) Employment in Kazakhstan (unique to Mr. Serimbetov’s Application)

[32] It was unreasonable to find that Mr. Serimbetov would be unlikely to leave Canada at the end of his authorized stay due to his previous employment situation. Again, this runs counter to the whole purpose of the work permit application, namely to begin the establishment of the start-up business, and remain in Canada focused on that new business on a permanent basis.

(4) Inability to perform the work sought

[33] I further agree with the Applicants that the Officer, in finding that they were unable to “perform the work sought”, failed to grapple with the evidence on file, and most particularly, the documentation from the Designated Entity supporting the immediate presence requirement for the purposes of their work permits (through the Letters of Support) and the start-up business (through the Commitment Certificates). Furthermore, the Officer did not address why the Applicants would not be able to undertake the job descriptions contained in s. 5.3 of the Commitment Certificates, in light of their experience and education.

[34] The Officer also found, for each of the three Applicants, that they had not submitted proof of language scores. I note that while language proficiency is a requirement for permanent residency under the Program, it is not required with an application for a work permit. Certainly, an officer may consider language capability as part of the ability to perform the work sought, but here the Officer simply made the comment that IELTS [International English Language Testing System results] is “not on file and language ability is required.” Perhaps the Officer was referring to language results being required with the permanent residency application. Indeed, the Program criteria include demonstrating a median score of 5.0 on IELTS, a low score relative to other permanent residence programs.

[35] I make two remarks regarding the Officer’s comments. First, had the designers of the Program wanted to create a language requirement on the adjunct work permit, they could have easily done so, just as they did in requiring an IELTS test to be submitted with the permanent residence application. However, there is no such requirement in the Regulations or work permit policy documents (the Overview or Application Guide).

[36] Second, even if there was a specific reason as to why a certain language proficiency was required under these specific circumstances, such as for the work tasks required to begin work on the business, and why the Applicants fell short of that mark, the Officer needed to provide some justification or explanation to be transparent in the Decisions. The Officer did not do so, leaving the rationale unexplained. Again, in providing the Commitment Certificate and Letter of Support, the Designated Entity is expected to have done its due diligence on the start-up business and the Applicants.

(5) LMIA-exempt work permit

[37] The Applicants argue that it was also unreasonable for the Officer to fault the Applicants for failing to have attempted to obtain an LMIA before applying for an LMIA-exempt work permit. They contend this is yet further indication that, when viewed in the context of the other findings, the Officer failed to appreciate both the purpose of the Program, and work permits issued under it. The Applicants also contend that the Officer failed to explain why the C10 exemption code was not appropriate, given that IRCC has identified this code to be used for such applications. The Officer stated in the GCMS Notes – in the same language for each of the three applicants:

However, C10 LMIAE WP's are intended to authorize entry to Canada for persons of international renown, where a person's presence in Canada is crucial to a high-profile event, and whether circumstances have created urgency to the person's entry. In addition, all practical efforts to obtain ESDC's assessment should be made before C10 is applied. Foreign nationals submitting an application for consideration under C10 should provide documentation supporting their claim of providing an important or notable contribution to the Canadian economy. The foreign national’s proposed benefit must be significant, meaning it must be important or notable, and supported by the testimony of credible, trustworthy, and distinguished experts in the foreign national’s field and any objective evidence, and the PA's past record of distinguished achievement. However, [the Applicant] submitted insufficient evidence of personal renown and expertise in field, of expert testimony or of significant benefit, or that efforts were made to obtain ESDC assessment first. Therefore, [the Applicant] is not eligible for a C10 LMIAE WP.

[38] I note that in the Application Guide, C10 is identified as the appropriate code applicable to applications made pursuant to the Program. Thus, the work permit category was not chosen by the Applicants, but rather pre-selected by IRCC. Again, C10 is an LMIA-exempt code pursuant to R205(a) of the Regulations, an exemption which provides that the foreign national “intends to perform work that would create or maintain significant social, cultural, or economic benefits or opportunities for Canadian citizens or permanent residents.”

[39] The plain language of R205(a) of the Regulations includes those who intend to perform work that would create or maintain significant economic benefits or opportunities for Canadians. The Officer does not explain why or how this provision limits entry to, as the Officer stated in the Decisions, “persons of international renown, where a person's presence in Canada is crucial to a high-profile event, and whether circumstances have created urgency to the person's entry.” Likewise, the Officer provided no justification for limiting the interpretation of “significant, meaning it must be important or notable, and supported by the testimony of credible, trustworthy, and distinguished experts in the foreign national’s field and any objective evidence, and the PA's past record of distinguished achievement.”

[40] Work permits under the Program are focused on the start-up business. The Program does not require, as an eligibility criterion, world-renowned experts coming to lend their names to institutions, businesses, entertainment productions, or academia. Rather, applicants are being brought to lend their skills to launch and run an innovative business idea, which has garnered the backing of a Designated Entity.

[41] I further note that beyond the unreasonable rationale pointed out above, even the Department’s guidance documents, which serve as a reference tool for visa officers, are inconsistent. Specifically, the Application Guide states at s. 4.1.3 that the officer is to use the C10 coding (significant benefits). However, the Overview states that the officer is to use the A75 Coding (permanent resident facilitation, such as for bridging open work permits, for certain economic class permanent residence applicants). I note that it would be helpful for IRCC to clarify these inconsistent indications as to which Code their officers should be applying.

[42] Either way, the guidance makes it clear (in both the Overview and Application Guide) that the work permit is to be issued on an LMIA-exempt basis. The GCMS Notes, however, fail to acknowledge the LMIA‑exempt nature of the Program, and apply the wrong assessment criteria for such a work permit in stating that “all practical efforts to obtain ESDC's assessment should be made before C10 is applied.” After all, an application for an LMIA would be refused for a business which had not fulfilled the minimum recruitment requirements, and which does not even yet exist. Indeed, the Officer’s statement that the Applicants had failed to make efforts to obtain an LMIA is unreasonable, and also directly related to another unjustified statement of the Officer, regarding the lack of an incorporated business.

(6) Lack of an incorporated business

[43] The Officer unreasonably erred in factoring into the refusal the fact that the Applicants had not yet incorporated their business. First, the work permit applications each indicate that the Applicants intend to incorporate their business upon arrival in Canada. Second, even the permanent residence application stage expressly permits applicants to incorporate a business subsequent to entering Canada, as long as an applicant demonstrates the intention to incorporate after the approval of permanent residence (R98.06(2)).

[44] I note that unlike the detailed provisions of R98 relating to permanent residency applications under the Program, neither the Act nor Regulations comment on work permits issued under it. Rather, the only commentary specific to work permits are the policy statements set out in the guidance (Overview and Application Guide). The Application Guide expressly permits the request for work permits without the requirement of the business to be incorporated in Canada. This is yet another indication that the Officer at best misapplied, and at worst misapprehended, the specific nature of these applications, and the broader parameters of the Program.

(7) Peer review mechanism

[45] Finally, the Applicants contend that it was unreasonable for the Officer to find that they did not meet the Program requirements and could not perform the work sought without triggering a peer review, as they assert this was beyond the scope of the Officer’s purview under the regulatory scheme of the Program. The Applicants argue that under the Program, decisions on the suitability of applicants as industry experts are delegated to designated entities, and officers owe deference to the assessment of the designated entity in question. They submit that if the Officer had concerns with the due diligence or the validity of support offered by the Designated Entity in this case, a peer review should have been triggered under R98.09.

[46] I note that peer review is not mandatory under R98.09, which states that an officer “may request” an independent assessment by a peer review panel. Furthermore, the officer is not bound by its assessment (R98.09(4)).

[47] In short, while the failure to trigger a peer review did not render the Decisions unreasonable in this case, other aspects of it reviewed above did.

IV. Requests for the Court to Order the approval of the Work Permits and Issue Costs

[48] The Applicants have requested that this Court order:

  1. the visa office to issue the three work permits;

  2. in the alternative, redetermine the three files, making a decision on the work permits within 30 days of receipt of this order; and

  3. costs against the Minister.

[49] On the first request, as noted by Mr. Justice Gascon of this Court in Shekhtman v Canada (Citizenship and Immigration), 2018 FC 964 at para 35, directed verdicts are “‘an exceptional power that should be exercised only in the clearest of circumstances’ and where the case is straightforward and the decision of the Court would be dispositive of the matter” (citing Canada (Minister of Human Resources Development) v Rafuse, 2002 FCA 31 at para 14). Because this is not one of those cases, I would reject the Applicants’ request for a directed verdict and remit the matter to another officer.

[50] I am, however, willing to accede to the alternate request that processing be done in an expeditious manner, given the passage of time since the original filing of these applications. The Applicants requested 30 days for a new decision on each of the work permit applications, while Respondent’s counsel requested a minimum of 90 days. I will provide the Respondent Minister 60 days from the date of this Judgment and Reasons to redetermine these files.

[51] As for costs, despite granting the judicial review to the Applicants, I am not satisfied that there are any special reasons to warrant an order as to costs in light of Rule 22 of the Federal Courts Citizenship, Immigration and Refugee Protection Rules, SOR/93-22.

V. Conclusion

[52] For the rationale set out above, I am of the opinion that the Officer’s Decisions were unreasonable and the three applications for judicial review will be granted.

[53] As the Decisions were the same for the three concurrently-heard files, my Judgment and Reasons apply equally to all three, and will accordingly be placed on each of Court files IMM‑4055‑21, IMM‑4058‑21, and IMM‑4064‑21.


JUDGMENT in IMM-4055-21, IMM-4058-21, IMM-4064-21

THIS COURT’S JUDGMENT is that:

  1. The applications for judicial review are granted.

  2. The Respondent shall have 60 days from the date of this Judgment to redetermine these files, through a different officer.

  3. There will be no order as to costs.

  4. The parties proposed no questions for certification and I agree that no such questions arise.

"Alan S. Diner"

Judge


ANNEX A

Annex_1

Annex_2


ANNEX B

Immigration and Refugee Protection Regulations, SOR/2002-227
Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés (DORS/2002-227)

General

Disposition générale

Artificial transactions

Opérations factices

89 For the purposes of this Division, an applicant in the self-employed persons class or an applicant in the start-up business class is not considered to have met the applicable requirements of this Division if the fulfillment of those requirements is based on one or more transactions that were entered into primarily for the purpose of acquiring a status or privilege under the Act rather than

89 Pour l’application de la présente section, ne satisfait aux exigences applicables de la présente section le demandeur au titre de la catégorie de travailleur autonome ou de la catégorie « démarrage d’entreprise » qui, pour s’y conformer, s’est livré à des opérations visant principalement à acquérir un statut ou un privilège sous le régime de la Loi plutôt que :

[…]

[…]

(b) in the case of an applicant in the start-up business class, for the purpose of engaging in the business activity for which a commitment referred to in paragraph 98.01(2)(a) was intended.

b) s’agissant d’un demandeur au titre de la catégorie « démarrage d’entreprise », dans le but d’exploiter l’entreprise envers laquelle a été pris un engagement visé à l’alinéa 98.01(2)a).

[…]

[…]

Start-up Business Class

Catégorie « démarrage d’entreprise »

Class

Catégorie

98.01 (1) For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the start-up business class is prescribed as a class of persons who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada, who meet the requirements of subsection (2) and who intend to reside in a province other than Quebec.

98.01 (1) Pour l’application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie « démarrage d’entreprise » est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada, qui satisfont aux exigences visées au paragraphe (2) et qui cherchent à s’établir dans une province autre que le Québec.

Member of class

Qualité

(2) A foreign national is a member of the start-up business class if

(2) Appartient à la catégorie « démarrage d’entreprise » l’étranger qui satisfait aux exigences suivantes :

(a) they have obtained a commitment that is made by one or more entities designated under subsection 98.03(1), that is less than six months old on the date on which their application for a permanent resident visa is made and that meets the requirements of section 98.04;

a) il a obtenu d’une ou de plusieurs entités désignées en vertu du paragraphe 98.03(1) un engagement qui date de moins de six mois au moment où la demande de visa de résident permanent est faite et qui satisfait aux exigences de l’article 98.04;

(b) they have submitted the results of a language test that is approved under subsection 102.3(4), which results must be provided by an organization or institution that is designated under that subsection, be less than two years old on the date on which their application for a permanent resident visa is made and indicate that the foreign national has met at least benchmark level 5 in either official language for all four language skill areas, as set out in the Canadian Language Benchmarks or the Niveaux de compétence linguistique canadiens, as applicable;

b) il a fourni les résultats — datant de moins de deux ans au moment où la demande est faite — d’un test d’évaluation linguistique approuvé en vertu du paragraphe 102.3(4) provenant d’une institution ou d’une organisation désignée en vertu de ce paragraphe qui indiquent qu’il a obtenu, en français ou en anglais et pour chacune des quatre habiletés langagières, au moins le niveau 5 selon les Niveaux de compétence linguistique canadiens ou le Canadian Language Benchmarks, selon le cas;

 

(c) they have, excluding any investment made by a designated entity into their business, transferable and available funds unencumbered by debts or other obligations of an amount that is equal to one half of the amount identified, in the most recent edition of the publication concerning low income cut-offs published annually by Statistics Canada under the Statistics Act, for urban areas of residence of 500,000 persons or more, as the minimum amount of before-tax annual income that is necessary to support a group of persons equal in number to the total number of the applicant and their family members; and

c) il dispose de fonds transférables, non grevés de dettes ou d’autres obligations financières, à l’exception de tout investissement fait par une entité désignée dans son entreprise, d’un montant égal à la moitié du revenu minimal nécessaire, dans les régions urbaines de 500 000 habitants et plus, selon la version la plus récente de la grille des seuils de faible revenu avant impôt publiée annuellement par Statistique Canada au titre de la Loi sur la statistique, pour subvenir pendant un an aux besoins d’un groupe de personnes dont le nombre correspond à celui de l’ensemble du demandeur et des membres de sa famille;

(d) they have started a qualifying business within the meaning of section 98.06.

d) il a démarré une entreprise admissible au sens de l’article 98.06.

Size

Limite

(3) No more than five applicants are to be considered members of the start-up business class in respect of the same business.

(3) Le nombre de demandeurs qui peuvent être considérés comme appartenant à la catégorie « démarrage d’entreprise » relativement à la même entreprise ne peut excéder cinq.

Agreements with organizations

Accords avec des organisations

98.02 (1) The Minister may enter into an agreement with an organization to provide for any matter related to the start-up business class, including

98.02 (1) Le ministre peut conclure avec une organisation un accord portant sur toute question liée à la catégorie « démarrage d’entreprise », notamment :

(a) the making of recommendations and the provision of advice to the Minister on the designation of an entity and on the revocation of those designations;

a) la formulation de recommandations et de conseils à l’intention du ministre quant à la désignation d’une entité et à la révocation d’une telle désignation;

(b) the establishment of criteria, standards of conduct and best practices for the making of commitments or the performance of other activities related to the start-up business class by an entity;

b) l’établissement de critères, de normes de conduite et de pratiques exemplaires quant à la prise d’engagements ou à l’exercice d’autres activités, dans le cadre de la catégorie « démarrage d’entreprise », par une entité;

(c) the making of recommendations and the provision of advice to the Minister on the operation of these Regulations with respect to the start-up business class;

c) la formulation de recommandations et de conseils à l’intention du ministre quant à l’application du présent règlement en ce qui a trait à cette catégorie;

(d) the establishment of peer review panels referred to in section 98.09; and

d) l’établissement de comités d’examen par les pairs visés à l’article 98.09;

Requirements

Exigence

(2) In order to exercise the functions referred to in paragraphs (1)(a), (b), (d) and (e), the organization must have expertise in relation to the type of entity in question, namely,

(2) Afin d’exercer les fonctions prévues aux alinéas (1)a), b), d) et e) à l’égard d’un type d’entité, l’organisation doit posséder l’expertise pertinente à ce type d’entité, selon le cas :

(a) business incubators;

a) les incubateurs d’entreprises;

(b) angel investor groups; or

b) les groupes d’investisseurs providentiels;

(c) venture capital funds.

c) les fonds de capital-risque.

Conditions

Conditions

(3) An organization may exercise the functions referred to in subsection (1) only when the following conditions apply:

(3) L’organisation ne peut exercer les fonctions prévues au paragraphe (1) que lorsque les conditions suivantes sont remplies :

(a) the organization is in compliance with the agreement and the agreement remains in force;

a) elle se conforme aux modalités de l’accord et celui-ci reste en vigueur;

(b) subject to subsections 98.12(2) and 98.13(4), the organization complies with requirements imposed under subsection 98.12(1) and paragraphs 98.13(2)(b), (c), and (f) and requests made under subsection 98.13(3);

b) sous réserve des paragraphes 98.12(2) et 98.13(4), elle se conforme aux exigences prévues au paragraphe 98.12(1) et aux alinéas 98.13(2)b), c) et f) et à toute demande faite en vertu du paragraphe 98.13(3);

 

(c) the organization is in compliance with these Regulations; and

c) elle se conforme au présent règlement;

(d) the organization has expertise in relation to at least one of the entity types referred to in paragraphs (2)(a) to (c).

d) elle possède l’expertise pertinente à au moins un des types d’entités mentionnées aux alinéas (2)a) à c).

Designation

Désignation

98.03 (1) The Minister must designate the entities referred to in subsection 98.01(2) according to the following categories:

98.03 (1) Le ministre désigne les entités visées au paragraphe 98.01(2) selon les catégories suivantes :

(a) business incubators;

a) les incubateurs d’entreprises;

(b) angel investor groups; and

b) les groupes d’investisseurs providentiels;

(c) venture capital funds.

c) les fonds de capital-risque.

Requirements

Exigences

(2) The Minister may only designate an entity if

(2) Pour être désignée, l’entité doit satisfaire aux exigences suivantes :

(a) it is recognized for its expertise in assessing the potential for and assisting in the success of start-up business opportunities in Canada; and

a) elle est dotée d’une expertise reconnue pour évaluer le potentiel des entreprises et pour faciliter leur réussite au Canada dans le cadre de la catégorie « démarrage d’entreprise »;

(b) it has the ability to assess the potential for and assist in the success of start-up business opportunities in Canada.

b) elle est dotée d’une capacité reconnue pour évaluer le potentiel des entreprises et pour faciliter leur réussite au Canada dans le cadre de cette catégorie.

Conditions

Conditions

(3) A designated entity must respect the following conditions:

(3) L’entité désignée doit respecter les conditions suivantes :

(a) it must continue to meet the requirements of subsection (2);

a) elle doit continuer de satisfaire aux exigences prévues au paragraphe (2);

(b) it must enter only into commitments that respect these Regulations;

b) elle ne prend que des engagements qui sont conformes au présent règlement;

(c) it must provide the Minister upon request with information on its activities related to the start-up business class, including information on foreign nationals with whom it has made commitments and the businesses referred to in those commitments;

c) sur demande du ministre, elle fournit les renseignements concernant ses activités liées à la catégorie « démarrage d’entreprise », y compris les renseignements à l’égard des étrangers envers lesquels elle a pris des engagements et des entreprises visées par ces engagements;

(d) it must, subject to subsections 98.12(2) and 98.13(4), comply with requirements imposed under subsection 98.12(1) and paragraphs 98.13(2)(b),

d) sous réserve des paragraphes 98.12(2) et 98.13(4), elle se conforme aux exigences prévues au paragraphe 98.12(1) et aux alinéas 98.13(2)b), c) et f) et à toute demande faite en vertu du paragraphe 98.13(3);

(e) it must comply with the terms of its commitments and with these Regulations; and

e) elle se conforme aux modalités de ses engagements et au présent règlement;

(f) it must comply with any federal or provincial law or regulation relevant to the service it provides.

f) elle se conforme à toute loi ou tout règlement fédéral ou provincial qui s’applique au service qu’elle fournit.

[…]

[…]

Form of commitment

Forme de l’engagement

98.04 (1) A commitment must be in a written or electronic form that is acceptable to the Minister and must be provided by a person who has the authority to bind the designated entity.

98.04 (1) L’engagement est présenté sous une forme écrite ou électronique que le ministre juge acceptable et est fourni par une personne autorisée à lier l’entité désignée.

No fee for commitment

Frais non exigibles pour l’engagement

(2) A commitment does not respect these Regulations if the entity that made it charges a fee to review and assess the business proposal or to assess the business

(2) L’engagement n’est pas conforme au présent règlement si l’entité qui l’a pris exige des frais pour examiner et évaluer la proposition commerciale ou pour évaluer l’entreprise.

Multiple applicants

Demandeurs multiples

(3) If there is more than one applicant in respect of a commitment, the commitment must

(3) Dans les cas où il y a plus d’un demandeur relativement à un même engagement, celui-ci doit :

(a) include information on each applicant; and

a) comprendre des renseignements sur chaque demandeur;

(b) identify those applicants that the entity making the commitment considers essential to the business.

b) préciser quels sont, parmi les demandeurs, ceux que l’entité qui prend l’engagement juge indispensables à l’entreprise.

Conditional commitment

Engagement conditionnel

(4) If there is more than one applicant in respect of a commitment, the commitment may be conditional on the issuance of a permanent resident visa to one or more of those applicants.

(4) Si plusieurs demandeurs présentent une demande fondée sur le même engagement, celui-ci peut être subordonné à la délivrance d’un visa de résident permanent à un ou plusieurs de ces demandeurs.

[…]

[…]

Qualifying business

Entreprise admissible

98.06 (1) For the purposes of paragraph 98.01(2)(d), a qualifying business with respect to an applicant is one

98.06 (1) Pour l’application de l’alinéa 98.01(2)d), est une entreprise admissible à l’égard d’un demandeur l’entreprise :

(a) in which the applicant provides active and ongoing management from within Canada;

a) dont le demandeur assure la gestion de façon active et suivie à partir du Canada;

(b) for which an essential part of its operations is conducted in Canada;

b) dont une part essentielle des activités est effectuée au Canada;

(c) that is incorporated in Canada; and

c) qui est constituée en personne morale au Canada;

(d) that has an ownership structure that complies with the percentages established under subsection (3).

d) qui affiche une structure de partage de la propriété conforme aux pourcentages établis en vertu du paragraphe (3).

 

Exception — intention

Exception — intention

(2) A business that fails to meet one or more of the requirements of paragraphs (1)(a) to (c) is nevertheless a qualifying business if the applicant intends to have it meet those requirements after they have been issued a permanent resident visa.

(2) L’entreprise qui ne satisfait pas aux exigences prévues aux alinéas (1)a) à c) est néanmoins une entreprise admissible si le demandeur a l’intention, après s’être vu délivrer un visa de résident permanent, de faire en sorte que l’entreprise satisfasse à ces exigences.

[…]

[…]

Peer review

Évaluation par les pairs

98.09 (1) An officer may request that a commitment, the applicants and designated entities party to the commitment and the qualifying business to which the commitment relates be independently assessed by a peer review panel established under an agreement referred to in section 98.02 by an organization that has expertise with respect to the type of entity making the commitment.

98.09 (1) L’agent peut demander qu’un engagement, que les demandeurs et entités désignés qui y sont parties et que l’entreprise admissible qui y est relative soient évalués de façon indépendante par un comité d’examen par les pairs établi en vertu d’un accord visé à l’article 98.02 par une organisation qui a une expertise à l’égard du type d’entité qui prend l’engagement.

Grounds for request

Motifs de la demande de l’agent

(2) The request may be made if the officer is of the opinion that an independent assessment would assist in the application process. The request may also be made on a random basis.

(2) La demande de l’agent peut être présentée si celui-ci est d’avis qu’une évaluation indépendante serait utile au processus de demande; elle peut également être présentée de façon aléatoire.

Independent assessment

Évaluation indépendante

(3) The peer review panel’s assessment must be independent and take industry standards into account.

(3) Le comité d’examen par les pairs se doit d’être indépendant et tient compte des normes de l’industrie.

Assessment not binding

Évaluation ne lie pas

(4) An officer who requests an independent assessment is not bound by it.

(4) L’agent qui demande une évaluation indépendante n’est pas lié par celle-ci.

Issuance of Work Permits

Délivrance du permis de travail

Work permits

Permis de travail — demande préalable à l’entrée au Canada

200 (1) Subject to subsections (2) and (3) — and, in respect of a foreign national who makes an application for a work permit before entering Canada, subject to section 87.3 of the Act — an officer shall issue a work permit to a foreign national if, following an examination, it is established that

200 (1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), et de l’article 87.3 de la Loi dans le cas de l’étranger qui fait la demande préalablement à son entrée au Canada, l’agent délivre un permis de travail à l’étranger si, à l’issue d’un contrôle, les éléments ci-après sont établis :

[…]

[…]

(b) the foreign national will leave Canada by the end of the period authorized for their stay under Division 2 of Part 9;

b) il quittera le Canada à la fin de la période de séjour qui lui est applicable au titre de la section 2 de la partie 9;

[…]

[…]

Exceptions

Exceptions

200(3) An officer shall not issue a work permit to a foreign national if

200(3) Le permis de travail ne peut être délivré à l’étranger dans les cas suivants :

(a) there are reasonable grounds to believe that the foreign national is unable to perform the work sought;

a) l’agent a des motifs raisonnables de croire que l’étranger est incapable d’exercer l’emploi pour lequel le permis de travail est demandé;

[…]

[…]

Canadian interests

Intérêts canadiens

205 A work permit may be issued under section 200 to a foreign national who intends to perform work that

205 Un permis de travail peut être délivré à l’étranger en vertu de l’article 200 si le travail pour lequel le permis est demandé satisfait à l’une ou l’autre des conditions suivantes :

(a) would create or maintain significant social, cultural or economic benefits or opportunities for Canadian citizens or permanent residents;

a) il permet de créer ou de conserver des débouchés ou des avantages sociaux, culturels ou économiques pour les citoyens canadiens ou les résidents permanents;

[…]

[…]

Immigration and Refugee Protection Act (S.C. 2001, c. 27)
Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés (L.C. 2001, ch. 27)

Temporary resident

Résident temporaire

Dual intent

Double intention

22(2) An intention by a foreign national to become a permanent resident does not preclude them from becoming a temporary resident if the officer is satisfied that they will leave Canada by the end of the period authorized for their stay.

22(2) L’intention qu’il a de s’établir au Canada n’empêche pas l’étranger de devenir résident temporaire sur preuve qu’il aura quitté le Canada à la fin de la période de séjour autorisée.


FEDERAL COURT

SOLICITORS OF RECORD


DOCKET:

IMM-4055-21

 

STYLE OF CAUSE:

SAMAT SERIMBETOV v MINISTER OF IMMIGRATION, REFUGEES AND CITIZENSHIP CANADA

 

AND DOCKET:

IMM-4058-21

 

STYLE OF CAUSE:

ANDREY CHSHELOKOVSKIY v MINISTER OF IMMIGRATION, REFUGEES AND CITIZENSHIP CANADA

 

AND DOCKET:

IMM-4064-21

 

STYLE OF CAUSE:

MIKHAIL KADYMOV v MINISTER OF IMMIGRATION, REFUGEES AND CITIZENSHIP CANADA

 

PLACE OF HEARING:

Toronto, Ontario

 

DATE OF HEARING:

June 8, 2022

 

JUDGMENT and REASONS:

DINER J.

 

DATED:

july 28, 2022

 

APPEARANCES:

Zohra Jaffer

Justin Kutyan

 

For The Applicants

 

Laoura Christodoulides

 

For The Respondent

 

SOLICITORS OF RECORD:

KPMG Law LLP

Barristers and Solicitors

Toronto, Ontario

 

For The Applicants

 

Attorney General of Canada

Toronto, Ontario

 

For The Respondent

 

 

 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.