Federal Court Decisions

Decision Information

Decision Content

Date: 20191009

Docket: T-1682-18

Citation: 2019 FC 1279

Ottawa, Ontario, October 9, 2019

PRESENT:  Mr. Justice McHaffie

BETWEEN:

THE INFORMATION COMMISSIONER OF CANADA

Applicant

and

THE MINISTER OF PUBLIC SAFETY AND EMERGENCY PREPAREDNESS

Respondent

JUDGMENT AND REASONS

I.  Overview

[1]  Information that relates to an object rather than a person, such as the firearm serial numbers at issue in this case, is not by itself generally considered “personal information” since it is not information about an identifiable individual. However, such information may still be personal information exempt from disclosure under the Access to Information Act, RSC 1985, c A-1 [ATIA] if there is a serious possibility that the information could be used to identify an individual, either on its own or when combined with other available information.

[2]  The assessment of whether information could be used to identify an individual is necessarily fact-driven and context-specific. The “other available information” relevant to the inquiry will depend on the nature of the information being considered for release. It will include information that is generally publicly available. Depending on the circumstances, it may also include information available to only a segment of the public. However, it will not typically include information that is only in the hands of government, given the purposes of both the ATIA and the personal information exemption.

[3]  The evidence in this case does not establish a serious possibility that the release of the firearm serial numbers at issue will allow identification of an individual. To use the serial numbers to identify an individual would require either access to restricted government databases that already contain personal information, or a successful effort to trick either the government or the manufacturer into releasing personal information. The evidence does not establish a serious possibility of either occurring. The respondent has not met the onus of establishing that the firearm serial numbers are “personal information.” No other grounds to exempt the information from disclosure under the ATIA were raised, and the serial numbers will therefore be ordered released to the requester in response to their ATIA request.

[4]  Had I concluded that the information was personal information exempt from disclosure, I would have remitted the matter back to the Royal Canadian Mounted Police to redetermine the exercise of discretion under subsection 19(2) of the ATIA, as the RCMP did not reasonably consider whether the public interest in disclosure would outweigh the invasion of privacy resulting from release.

II.  Facts

A.  The Request for Access to Information and Partial Release of Information

[5]  In 2014, the RCMP received the following request for access to records under the ATIA:

I am seeking all documentation regarding a Sig Sauer P226 serial number U 120 530 which was previously issued to RCMP ‘E’ Division Emergency Response Team.

I am also seeking a copy of the “disposal list” as well as a list of all the firearms that were sent back on warranty replacement around 1986.

[6]  A “Sig Sauer P226” is a firearm, specifically a model of handgun manufactured by Sig Sauer, Inc. [Sig Sauer]. As with most other firearms, each Sig Sauer P226 bears a serial number, such as the “U 120 530” referenced in the request. No two Sig Sauer P226 guns will bear the same serial number, although two or more firearms of different makes or models might, coincidentally, carry the same number, particularly if the manufacturer adopted a fairly simple numbering system. Taken together, the make, model and serial number represent a unique firearm.

[7]  In response to the ATIA request, the RCMP identified a 13-page chart that listed information regarding 468 Sig Sauer P226 firearms. With respect to each gun, the chart sets out the serial number, the model (“SIG SAUER 226” in each case), the RCMP unit the firearm was initially issued to, the date of receipt, the disposition of the firearm (“Warranty Return” in each case), and a column for comments (largely blank, but with the comment “Cracked frame” in respect to some firearms, and the comment “Subject of ATIP” for one firearm).

[8]  The RCMP determined that release of the firearm serial numbers would result in the disclosure of “personal information” within the definition of section 3 of the Privacy Act, RSC 1985, c P-21, since disclosure of the serial numbers would result in disclosure of information about identifiable individuals. The RCMP therefore concluded that they had to refuse to disclose the serial numbers under subsection 19(1) of the ATIA.

[9]  The RCMP decided not to exercise the discretion available under subsection 19(2) of the ATIA to release the personal information. The RCMP noted that there had been no consent to disclose by those affected, that it would be unreasonable to attempt to obtain that consent, that the serial numbers were not already public, and that it was not in the public interest to disclose the serial numbers. The chart was therefore released to the requester with the serial numbers of the firearms redacted.

[10]  The requester advised the RCMP that the serial number of his own firearm had been redacted from the released document. In response, the RCMP released to the requester the serial number of their own firearm. However, the RCMP maintained the position that release of the other serial numbers would disclose personal information and refused to release the record with those numbers.

B.  The Information Commissioner’s Investigation and Recommendation

[11]  The requester filed a complaint with the Information Commissioner pursuant to paragraph 30(1)(a) of the ATIA. During the resulting investigation, the RCMP made representations expressing the view that the serial numbers were akin to a social insurance number and were thus personal information. The RCMP indicated that of the 468 serial numbers set out in the record, 398 (or 85%) were linked to an individual in the Canadian Firearms Information System (CFIS), with information including their name, date of birth and full address. The RCMP considered that the serial numbers could therefore be used to glean personal information from the CFIS database. The RCMP noted that they had consulted with Sig Sauer, presumably pursuant to section 27 of the ATIA, asking whether they had any objection to the release of the “comments” column in the record, and received no objection from Sig Sauer.

[12]  The Information Commissioner concluded that the complaint was well-founded, as the RCMP had not established that the serial numbers constituted personal information within the meaning of section 3 of the Privacy Act. Pursuant to subsection 37(1) of the ATIA as it then read, the Information Commissioner reported these findings to the RCMP and recommended that the RCMP disclose the serial numbers of the firearms.

[13]  The RCMP considered the Information Commissioner’s recommendation, but decided not to adopt it, maintaining the view that the serial numbers were personal information associated with identifying information in the CFIS database, and noting the importance of a broad approach to the definition of “personal information.”

[14]  In light of the RCMP’s decision not to follow the recommendation, the Information Commissioner brought this application under paragraph 42(1)(a) of the ATIA as it then read. The Information Commissioner obtained the consent of the requester as required, and named the respondent as the Minister responsible for the RCMP. The Information Commissioner seeks an order directing the RCMP to disclose the unredacted record to the requester, including the serial numbers. In the alternative, the Information Commissioner asks that the matter be sent back to the RCMP for the re-exercise of the RCMP’s discretion under subsection 19(2) of the ATIA, on the basis that the RCMP has not reasonably exercised that discretion.

C.  Additional Evidence Filed by the RCMP on this Application

[15]  On this application, the RCMP filed an affidavit from Crystal Holub, the access officer responsible for handling the request, and an affidavit from Murray Smith, an RCMP employee with extensive experience with firearms including firearm serial numbers, who was presented as an expert to provide opinion evidence.

[16]  Ms. Holub’s affidavit describes the RCMP’s response to the access request, including the conclusion that the serial numbers were subject to exemption under subsection 19(1) of the ATIA as “personal information,” and the RCMP’s exercise of its discretion under subsection 19(2).

[17]  Mr. Smith’s affidavit provides information regarding the nature and use of firearm serial numbers, the various government databases in which those serial numbers reside, and the potential for personal information to be released—either from those databases or from other sources—if the serial numbers at issue are disclosed.

III.  Issues

[18]  This application raises two primary issues:

  1. Are the firearm serial numbers at issue “personal information” within the meaning of section 3 of the Privacy Act and thus exempt from disclosure under subsection 19(1) of the ATIA?

  2. If so, did the RCMP reasonably exercise the discretion set out in subsection 19(2) of the ATIA in refusing to disclose the information?

[19]  These two issues will be addressed after a review of the applicable statutory provisions of the ATIA and the Privacy Act, and the relevant analytical principles. The full provisions, as they stood at the time of the complaint and as currently amended, are set out in Appendices A and B respectively.

[20]  For the reasons given below, I conclude that the firearm serial numbers are not “personal information,” but that if they had been, the RCMP did not reasonably exercise their discretion to assess whether the numbers should nonetheless be released.

IV.  The Legislative and Analytical Framework

A.  Preliminary Note: Amendments to the ATIA and the Privacy Act

[21]  On June 21, 2019, the ATIA was amended by An Act to amend the Access to Information Act and the Privacy Act and to make consequential amendments to other Acts, SC 2019, c 18 (Bill C-58). These amendments were made after the commencement of this application and after the parties filed their records, including memorandums of fact and law.

[22]  The amendments to the ATIA include changes relating to vexatious or bad faith requests and complaints, changes to the powers of the Information Commissioner including the introduction of a power to make orders to release records, and the addition of a new part of the ATIA regarding proactive publication of government information. The amendments to the Privacy Act include an amendment to the definition of “personal information,” but not one that is relevant to this application.

[23]  None of the substantive provisions relevant to this application were materially amended. In particular, the purpose section of the ATIA (section 2) was amended, but those amendments are in keeping with the prior jurisprudence regarding the purpose of the right to access in the ATIA. Section 19 was also slightly amended, to replace the word “Act” with the word “Part” and to replace the words “personal information as defined in section 3 of the Privacy Act with simply the words “personal information.” However, since the definition of “personal information” that is now contained in section 3 of the ATIA reads personal information has the same meaning as in section 3 of the Privacy Act,” I take the amendment to be one of drafting and clarity, rather than any change in substance.

[24]  Had the amendments been in force at the time of the complaint, the matter might have taken a different route to come to this Court. In particular, the Information Commissioner might have ordered the RCMP to disclose the information after consulting with the Privacy Commissioner, and the RCMP could have then applied to this Court for review: ATIA, ss 36.1, 36.2, 37(1)(b), 41(2); SC 2019, c 18, s 45. The roles of applicant and respondent would then have been reversed on this application. However, the onus and the relevant substantive provisions are the same under the current and former versions of the ATIA and Privacy Act. The recent amendments therefore do not affect the analysis or the outcome of this application.

B.  Applicable Substantive Provisions

[25]  Both the right to privacy and the right of access to information in the possession of government are sufficiently important that the ATIA and the Privacy Act have each been described as “quasi-constitutional” statutes: Canada (Information Commissioner) v Canada (Minister of National Defence), 2011 SCC 25 at para 40; H.J. Heinz Co. of Canada Ltd. v Canada (Attorney General), 2006 SCC 13 [Heinz] at para 28.

[26]  Sections 2 and 4 of the ATIA set out the general principle that the public has a right to access information in records that are under the control of government. As previously stated in the jurisprudence and now express in the amended subsection 2(1) of the ATIA, this general principle enhances accountability and transparency in government and promotes an open and democratic society: see, e.g., Merck Frosst Canada Ltd v Canada (Health), 2012 SCC 3 [Merck Frosst] at paras 1, 21-22.

[27]  The general principle of access to information under the control of government is expressly limited by “necessary exceptions to the right of access” that are set out in the ATIA, which exceptions “should be limited and specific”: ATIA, s 2; Merck Frosst at para 21. The exceptions to the right of access in the ATIA take the form of either discretionary exemptions (information that a government institution “may” refuse to disclose) or mandatory exemptions (information that a government institution “shall” refuse to disclose).

[28]  Subsection 19(1) of the ATIA sets out a mandatory exemption to the general principle of access in the case of records that contain “personal information,” a term that is defined in the ATIA with reference to section 3 of the Privacy Act. Subject to a discretion set out in subsection 19(2), discussed further below, a government institution must refuse release of records that contain “personal information.”

[29]  Section 3 of the Privacy Act defines “personal information” through a general definition; a non-exhaustive and non-restrictive list of examples that do not restrict the generality of the general definition (subsections 3(a) to (i)); and a list of exceptions (subsections 3(j) to (m)). The general definition is broadly drafted: personal information means information about an identifiable individual that is recorded in any form…” [Emphasis added.] Section 2 of the Privacy Act sets out that the purpose of the statute is to “protect the privacy of individuals with respect to personal information about themselves held by a government institution and [to] provide individuals with a right of access to that information.”

[30]  In Dagg v Canada (Minister of Finance), [1997] 2 SCR 403 [Dagg], the Supreme Court of Canada considered both the scope of “personal information” in the Privacy Act and the interplay between the Privacy Act and the ATIA. Justice La Forest wrote in dissent, but spoke for the Court on the approach to interpreting the two statutes. He underscored that the Privacy Act and the ATIA must be interpreted in parallel given their overlapping subject matter and legislative history. Since both statutes contain an express exemption of personal information from disclosure, privacy rights must be recognized as “paramount” over access to the extent that information falls within the definition of “personal information,” as Justice La Forest explained at paragraph 48:

Both statutes regulate the disclosure of personal information to third parties.  Section 4(1) of the Access to Information Act states that the right to government information is “[s]ubject to this Act”.  Section 19(1) of the Act prohibits the disclosure of a record that contains personal information “as defined in section 3 of the Privacy Act”.  Section 8 of the Privacy Act contains a parallel prohibition, forbidding the non-consensual release of personal information except in certain specified circumstances.  Personal information is thus specifically exempted from the general rule of disclosure.  Both statutes recognize that, in so far as it is encompassed by the definition of “personal information” in s. 3 of the Privacy Act, privacy is paramount over access. [Emphasis added.]

[31]  Justice La Forest noted that the protection of privacy was a “fundamental value in modern, democratic states” and that the definition of “personal information” in section 3 of the Privacy Act is “undeniably expansive” and “deliberately broad”: Dagg at paras 65, 68-69. Its intent is to capture any information about a specific person, subject only to specific exceptions”: Dagg at para 69 [Emphasis in original.]

[32]  As noted above, the examples that are set out in subsections (a) to (i) of the definition of “personal information” in section 3 of the Privacy Act do not restrict the generality of the general definition. Justice La Forest confirmed that they are merely examples of the type of subject matter encompassed by the general definition, such that “if a government record is captured by those opening words, it does not matter that it does not fall within any of the specific examples”: Dagg at para 68.

[33]  The recognition in Dagg of the supremacy of privacy over access and the broad definition of personal information has been consistently reaffirmed over the decades since Dagg by the Supreme Court of Canada and the Federal Courts: Heinz at paras 61, 71; Husky Oil Operations Limited v Canada-Newfoundland and Labrador Offshore Petroleum Board, 2018 FCA 10 [Husky Oil] at paras 25, 55.

[34]  The general definition of “personal information” requires that information must be “about an identifiable individual.” The importance of privacy rights is such that the courts have recognized that even if information may not on its face reveal anything personal, it will be “about” an identifiable individual and exempt from disclosure if there is a serious possibility that the individual could be identified through the release of the information. In Canada (Information Commissioner) v Canada (Canadian Transportation Accident Investigation and Safety Board), 2006 FCA 157, leave to appeal to SCC refused, 2007 CanLII 11607 [NavCanada], Justice Desjardins wrote the following at paragraph 43:

These two words, “about” and “concernant”, shed little light on the precise nature of the information which relates to the individual, except to say that information recorded in any form is relevant if it is “about” an individual and if it permits or leads to the possible identification of the individual. There is judicial authority holding that an “identifiable” individual is considered to be someone whom it is reasonable to expect can be identified from the information in issue when combined with information from sources otherwise available … [Emphasis added; citations omitted.]

[35]  Relying on NavCanada, Justice Gibson of this Court in Gordon v Canada (Health), 2008 FC 258 [Gordon] at paragraph 34 adopted the following test proposed by the Privacy Commissioner to determine when information is about an identifiable individual: “Information will be about an identifiable individual where there is a serious possibility that an individual could be identified through the use of that information, alone or in combination with other available information [Emphasis added.] The parties were agreed on this statement of the law as set out in Gordon.

[36]  Although personal information is subject to a mandatory exemption from release in subsection 19(1) of the ATIA, it may still be released as a discretionary matter in certain cases. Subsection 19(2) provides that personal information may disclose a record that contains personal information in one of three circumstances: (a) where the individual to whom it relates consents; (b) where the information is publicly available; or (c) where the disclosure is in accordance with section 8 of the Privacy Act. This further cross-reference to the Privacy Act again highlights the interlocking nature of the two statutes.

[37]  Subsection 8(1) of the Privacy Act sets out a general prohibition on disclosure of personal information without consent, mirroring the mandatory exemption from release in subsection 19(1) of the ATIA. Subsection 8(2) then sets out a series of 13 exceptions in which personal information may be disclosed, some of which are narrow (e.g., paragraph 8(2)(c): for the purpose of complying with a subpoena or disclosure obligations), and some of which are broader (notably subparagraph 8(2)(m)(i): for any purpose where in the opinion of the head of the institution, the “public interest in disclosure clearly outweighs any invasion of privacy that could result from the disclosure”). The combined operation of the provisions is such that where one or more of the exceptions in subsection 8(2) of the Privacy Act applies, subsection 19(2) of the ATIA permits the personal information to be released as a discretionary matter.

C.  Applicable Procedural Provisions and Standard of Review

[38]  As noted, this application was commenced before the recent amendments to the ATIA came into force. The application was brought under the former paragraph 42(1)(a) of the ATIA, which permitted the Information Commissioner to apply to this Court for review where a government institution declined to follow a recommendation to disclose information, if the requester has consented, as they did in this case. Such a review is effectively conducted de novo (Merck Frosst at para 53), a standard confirmed in the recent amendments: ATIA, s 44.1.

[39]  The former section 48 of the ATIA provided that on an application under section 42, the burden of establishing that the government institution is authorized to refuse disclosure is on the government institution. Thus, as the parties agreed, the RCMP had the burden in this case to establish that the serial numbers at issue are “personal information” exempt from disclosure, even though the Information Commissioner is the applicant. Again, the amendments to the ATIA do not change this onus: ATIA, s 48(1).

[40]  The parties are also in agreement as to the applicable standards of review. This Court is to reach its own conclusion as to whether the information at issue is exempt from disclosure under subsection 19(1), i.e., it must determine whether the mandatory exemption has been applied correctly: Canada (Information Commissioner) v Canada (Commissioner of the Royal Canadian Mounted Police), 2003 SCC 8 at para 19; Merck Frosst at para 53. With respect to the exercise of discretion under subsection 19(2), however, the reasonableness standard applies: Canada (Information Commissioner) v Canada (Prime Minister), 2019 FCA 95 at para 31.

[41]  If the Court finds that a refusal to disclose under section 19 is not authorized by the ATIA, the Court shall order the disclosure of the record, subject to such conditions as the Court deems appropriate, or shall make such other order as the Court deems appropriate: ATIA, s 49.

[42]  While the parties were in overall agreement with the foregoing principles, they disagreed with certain aspects regarding their application, both in principle and in their application to the information at issue. These disagreements are addressed in the analysis below.

V.  Analysis

A.  The serial numbers at issue are not “personal information”

(1)  Numbers assigned to objects and numbers assigned to individuals

[43]  The firearm serial numbers at issue are not inherently personal, in that on their face they neither identify an individual nor reveal any information about an identifiable individual. The numbers are assigned to and associated with a particular firearm, and will remain with that firearm regardless of who may own or possess the firearm or who may be associated with the firearm in a given database or registry. In this way, the serial numbers are primarily information “about an object,” rather than “about an identifiable individual.”

[44]  This was the conclusion of the Alberta Court of Appeal in Leon’s Furniture Limited v Alberta (Information and Privacy Commissioner), 2011 ABCA 94 [Leon’s]. A central issue in that case was whether driver’s licence numbers and vehicle licence plate numbers were “personal information” under Alberta’s Personal Information Protection Act, SA 2003, c P-6.5 [PIPA]. The Alberta statute uses a definition of personal information that is the same as the general definition in the Privacy Act, namely “information about an identifiable individual”: PIPA, s 1(1)(k). While the PIPA definition does not set out a list of examples and exceptions like the Privacy Act, examples are provided in the definition of “personal information” in subsection 1(n) of Alberta’s Freedom of Information and Protection of Privacy Act, RSA 2000, c F-25, which has purposes equivalent to aspects of the ATIA and the Privacy Act.

[45]  At paragraph 49 of Leon’s, Justice Slatter for the majority concluded that while driver’s licence numbers were personal information, vehicle licence plate numbers were not:

The adjudicator’s conclusion that the driver’s licence number is “personal information” is reasonable, because it (like a social insurance number or a passport number) is uniquely related to an individual. With access to the proper database, the unique driver’s licence number can be used to identify a particular person: Gordon [] at paras. 32-4. But a vehicle licence is a different thing. It is linked to a vehicle, not a person. The fact that the vehicle is owned by somebody does not make the licence plate number information about that individual. It is “about” the vehicle. The same reasoning would apply to vehicle information (serial or VIN) numbers of vehicles. Likewise a street address identifies a property, not a person, even though someone may well live in the property. The licence plate number may well be connected to a database that contains other personal information, but that is not determinative. The appellant had no access to that database, and did not insist that the customer provide access to it. [Emphasis added; citation abbreviated.]

[46]  Justice Conrad in dissent agreed with the conclusion of the majority regarding driver’s licence numbers, but would also have upheld the adjudicator’s conclusion that licence plate numbers were “personal information.” While recognizing that the question was “not as clear” as for a driver’s licence number, Justice Conrad noted that as with a driver’s licence number, a licence plate number “when searched in the appropriate database, also produces information about the owner”: Leon’s at para 119.

[47]  Both sets of reasons in Leon’s recognized that numbers that are assigned to an object are qualitatively different from those that are assigned to an individual. A number that is assigned to an individual, such as a social insurance number, health insurance number or passport number, is inherently “personal” and is recognized as “personal information” by the example in subsection 3(c) of the Privacy Act: “any identifying number, symbol or other particular assigned to the individual.” [Emphasis added.] Such information is exempt from disclosure under section 19(1) of the ATIA, without the need to establish that it could be used to obtain further personal information.

[48]  A number that is assigned to an object does not have this feature of being inherently personal. The serial numbers at issue are of this nature: they are assigned to a particular firearm rather than to an individual, they do not on their face reveal personal information, and they do not fall within subsection 3(c) of the Privacy Act. However, this does not end the inquiry. As set out in Dagg, the question remains whether the serial numbers fall within the general definition of “personal information” by being “about an identifiable individual.” In such a case, as the RCMP submits, the information would be about both the object and the individual.

(2)  The test for assessing whether information is “about” an identifiable person

[49]  Even facially impersonal information may be “personal information” if it is associated with an identifiable individual in a manner or context that reveals personal information. Thus, for example, this Court in Gordon found that the “province” field in the Canadian Adverse Drug Reactions Information System (CADRIS) was personal information, since it could be used together with released CADRIS information and other public information such as obituaries to greatly increase the ability to identify particular individuals. In the present case, if the firearm serial numbers could be linked with identifiable individuals, this would reveal that those individuals were gun owners, which the parties agreed is “personal information.”

[50]  As set out above, the Court in Gordon phrased the relevant question as being whether there is a “serious possibility that an individual could be identified through the use of that information, alone or in combination with other available information.” In NavCanada, the Federal Court of Appeal described an identifiable individual as “someone whom it is reasonable to expect can be identified from the information in issue when combined with information from sources otherwise available.”

[51]  The parties expressed disagreement with respect to three aspects of these tests: the nature of the “serious possibility” and “reasonable to expect” standards; the scope of “available information” to be considered for purposes of the assessment; and the Information Commissioner’s reliance on NavCanada.

(a)  “serious possibility”/“reasonable to expect”

[52]  The Information Commissioner submitted that the “serious possibility” and “reasonable to expect” standards were substantially the same. They submitted that “reasonable to expect” was equivalent to the “could reasonably be expected” language in paragraph 20(1)(c) of the ATIA, which was interpreted in Merck Frosst as an “expectation for which real and substantial grounds exist when looked at objectively”: Merck Frosst at para 204. The Minister disputed the applicability of Merck Frosst, noting that it addressed a statutory test for establishing harm, and that the section 19 exemption is a class exemption and not an injury-based one.

[53]  I agree that standards and approaches applicable to section 20 of the ATIA are not necessarily applicable to section 19, given the different nature of the interests at stake in the two sections. At the same time, however, the “serious possibility” of Gordon and the “reasonable to expect” of NavCanada both appear to convey effectively the same standard: a possibility that is greater than speculation or a “mere possibility,” but does not need to reach the level of “more likely than not” (i.e., need not be “probable” on a balance of probabilities). Applying such a standard recognizes the importance of access to information by not exempting information from disclosure on the basis of mere speculative possibilities, while respecting the importance of privacy rights and the inherently prospective nature of the analysis by not requiring an unduly high degree of proof that personal information will be released.

[54]  Beyond this, it seems unnecessary, and may even be impossible, to try to further subdivide or parse the requisite degree of likelihood that an individual could be identified. For ease of reference, and since both parties accepted the formulation of Gordon, I will use the “serious possibility” language to express the applicable standard described above.

(b)  “available information”

[55]  The parties have a more substantial disagreement regarding what should be considered “available information” for assessing whether the information at issue, in combination with other available information, could identify an individual. Is it only information that is available to the general public? Does it include more narrowly available information? Or could it even include information that is only in the hands of the government or the requester?

[56]  The issue arises since the RCMP asserts that access to the serial numbers could lead to disclosure of personal information in several different ways. First, the RCMP argues that if the serial numbers were released, the owners of the firearms could each identify themselves by linking their own firearm serial number to the information disclosed. Second, the RCMP argues that the serial numbers could be linked to personal information contained in one of four government databases, namely the CFIS database, the Canadian Police Information Centre (CPIC) database, the Canadian Firearms Registry On-line (CFRO) database, and the Public Agents Firearms database. Third, the RCMP argues that the serial numbers could be linked to personal information in the hands of private businesses, such as firearms manufacturers or shooting clubs. In the RCMP’s submission, for information to fall outside the exemption in subsection 19(1), it should not be seriously possible for anyone to identify an individual, including the government institution itself or the very person to whom the information relates.

[57]  The Information Commissioner, on the other hand, suggested that information should only be considered “available information” if it is publicly available, relying on passages in Gordon that refer to disclosure “in conjunction with other publicly available information.” The Information Commissioner accepted that the information need not be easily available, but suggested that it must be available to an “informed and knowledgeable member of the public.”

[58]  In my view, the appropriate approach to “available information” lies between the Minister’s position and that of the Information Commissioner.

[59]  I agree with the Information Commissioner that information that is kept confidential in the hands of the government institution cannot be considered “available” for purposes of the analysis. Information requested under the ATIA is by definition already held by a government institution. The purpose of section 19(1) of the ATIA is to avoid disclosing personal information to requesters, not to avoid “disclosing” it to the government institution that already has it.

[60]  If information were to be considered personal information simply because the government institution could itself use it to identify an individual, this would effectively capture (and exempt from disclosure) a wide variety of impersonal information. Indeed, in the present case, any and all of the information in the chart at issue could be considered “personal information” on the RCMP’s approach since the RCMP—being in possession of the unredacted chart and having access to the databases—could use it to identify an individual. The same is true of a variety of documents that are commonly released with personal information such as names and addresses removed; the government institution itself would remain able to “identify” the individuals whose names have been removed simply by referring to the original document.

[61]  Similarly, the fact that an individual may be able to identify themselves from released information does not make that information “personal information.” The goal of the Privacy Act and subsection 19(1) of the ATIA is to prevent the undue disclosure of one’s personal information to others, not to oneself. Indeed, the Privacy Act expressly provides individuals with a right of access to personal information about themselves in the hands of a government institution: Privacy Act at ss 2, 12. That an individual might know that it is their name that is redacted from a document, for example, does not make the remainder of the document personal information.

[62]  On the other hand, limiting the approach to “available information” to information that is available to the public at large, even an “informed and knowledgeable member of the public” as proposed by the Information Commissioner, risks an inappropriate disclosure of personal information and undermines the “paramount” status of privacy rights. The importance of privacy rights is such that unauthorized release of personal information should be avoided, even if only some members of the public could draw the connections that would link the information to an identifiable individual.

[63]  An example will help illustrate the concern. An employer will often have information regarding its employees that is not available to the general public. Information in a released record might allow the employer to use their special knowledge to identify an employee even if an “informed and knowledgeable member of the public” could not. The result could be the disclosure of personal information to the employer—health information, financial status, union activities, or other personal information—that they are not already privy to, contrary to the objectives of the ATIA and the Privacy Act. Thus even information not available to an informed and knowledgeable member of the general public may potentially be used to identify an individual and result in the inappropriate release of personal information.

[64]  At the same time, if the record to be released would only repeat information already known to the employer (e.g., if they already possess an unredacted copy of the record in question), then the employer’s ability to “identify” the individual from the information may not mean that personal information would be disclosed by releasing the record.

[65]  That “available information” may go beyond what is in the hands of an “informed and knowledgeable member of the public” is consistent with both Gordon and NavCanada. Justice Gibson in Gordon did conclude that the “province” field at issue in that case could be used in conjunction with other “publicly available information” to identify individuals. However, Justice Gibson does not appear to have intended to limit the analysis to information available to the public at large. At paragraphs 33-34 of his reasons, he referred to the relevant available information as “including” publicly available sources, and adopted the Privacy Commissioner’s formulation, which does not include the “publicly available” qualifier:

Thus, information recorded in any form is information “about” a particular individual if it “permits” or “leads” to the possible identification of the individual, whether alone or when combined with information from sources “otherwise available” including sources publicly available.

Counsel for the Privacy Commissioner, the Intervener, urged the adoption of the following test in determining when information is about an identifiable individual:

Information will be about an identifiable individual where there is a serious possibility that an individual could be identified through the use of that information, alone or in combination with other available information.

I am satisfied that the foregoing is an appropriate statement of the applicable text. [Emphasis added.]

[66]  Similarly, in NavCanada, the Court of Appeal adopted the “reasonable to expect” formulation referring simply to “sources otherwise available” without requiring that it be publicly available: NavCanada at para 43. In doing so, the Court of Appeal cited Ontario (Attorney General) v Pascoe, 2001 CanLII 32755 (ONSCDC), aff’d 2002 CanLII 30891 (ONCA) [Pascoe]. There, the Ontario Divisional Court noted that a person might be identifiable from a record “where he or she could be identified by those familiar with the particular circumstances or events contained in the record.” [Emphasis added]: Pascoe at para 15. The Divisional Court thus recognized that the information may be held by a smaller subset of the public and still be considered “available” in assessing whether an individual may be identified as the result of information being released.

[67]  As will be clear from the illustrative example given above and the facts in Gordon, NavCanada and Pascoe, the assessment of whether there is a serious possibility that an individual could be identified—by someone other than the government institution or the individual themselves—will of necessity be dependent on the particular facts, including the type of information at issue, the context in which it appears in the records at issue, and the nature of the other information that is available. The ultimate question is and should remain focused on whether release of the record will result in the disclosure of personal information, either directly or through the serious possibility that an individual could be identified.

[68]  I note for clarity that subsection 8(2) of the Privacy Act contains provisions regarding the disclosure of information from one government entity to another. Those provisions do not arise in this matter and nothing in the foregoing should be taken as affecting that question.

(c)  Relevance of the “concept of privacy”

[69]  The RCMP submitted that the Information Commissioner’s reliance on NavCanada reflected an overly narrow approach to the concept of “personal information” by requiring that information touch on “concepts of intimacy, identity, dignity and integrity of the individual”: NavCanada at paras 52-54. The RCMP argued that the broader approach reflected in Canada (Minister of Health) v Janssen-Ortho Inc., 2007 FCA 252 [Janssen-Ortho] is to be preferred.

[70]  There has been suggestion that these two cases from the Federal Court of Appeal represent different approaches to personal information that have to be resolved. In recent companion cases, Suncor Energy Inc v Canada-Newfoundland and Labrador Offshore Petroleum Board, 2018 FCA 11 [Suncor] and Husky Oil, the Federal Court of Appeal was invited to resolve the “apparent contradiction” between NavCanada and Janssen-Ortho: Suncor at para 16; Husky Oil at paras 33, 59. While Justice de Montigny addressed this question, noting that in his view “these two decisions are not necessarily inconsistent,” the majority of the Court felt it unnecessary to do so: Husky Oil at paras 33-46 per de Montigny JA, paras 56, 59-60 per Gauthier JA.

[71]  In the present case, the issue does not arise and the approaches in the two cases need not be addressed at length for two reasons. First, the Information Commissioner relies on NavCanada not for its discussion of the concept of privacy, but for its conclusion that an identifiable individual is one whom it is “reasonable to expect can be identified from the information in issue when combined with information from sources otherwise available.” As noted above, that test is effectively the same as the test in Gordon, which relied on NavCanada and which the RCMP accepts. Second, the parties did not dispute—and the Court agrees—that whether an individual is a firearm owner constitutes personal information, regardless of whether it is viewed through the lens of NavCanada or Janssen-Ortho. To the extent that there is a difference in approach reflected in NavCanada and Janssen-Ortho, it does not affect the assessment in the current case.

(3)  There is no serious possibility that the firearm serial numbers could be used to identify an individual

[72]  As set out above, the RCMP argues that if the serial numbers were released, individuals could be identified as owners of the firearms by (i) the individuals themselves recognizing their own firearm serial number; (ii) the government institution using information contained in the CFIS, CPIC, CFRO or Public Agents Firearms databases; or (iii) a third party, using the serial number(s) to obtain information from one of these databases or from a private business, such as firearms manufacturers or shooting clubs.

[73]  I have explained above why I reject the RCMP’s contention that the serial numbers are “personal information” based on an individual’s ability to identify their own serial number. Similarly, I have explained why the government’s own ability to access one of the identified databases and correlate the serial number with a name does not make the serial number personal information.

[74]  The RCMP’s expert, Mr. Smith, confirmed that the identified databases are government data banks, and that there are security measures in effect regarding access to them. Those with access to the database already have access to the serial number, the name and all other personal information contained in the database. Release of the serial number would therefore add nothing to their ability to access both the serial number and the personal information in the database. Mr. Smith, perhaps not surprisingly, did not give evidence suggesting that unauthorized individuals would have any serious possibility of accessing the restricted firearms databases, or that their ability to do so would be increased by having the serial numbers. Such information cannot be considered “available information” for purposes of assessing whether an individual could be identified as the result of release of the serial numbers.

[75]  Mr. Smith did give evidence that there is a website associated with the CPIC database that allows the public to input a serial number to determine whether a firearm has been reported stolen. He suggested that with this information and other publicly available information, such as news reports of crime events, this could allow the serial number to be linked to a particular individual. While this evidence comes closer to the type of evidence at issue in Gordon, it is insufficient to go beyond mere speculation. There was no evidence filed that any of the Sig Sauer firearms in question were stolen or would be identified on the public website—Mr. Smith did not conduct such searches—or that even if they were, how crime reports could be used to link the serial number to a particular individual. This is in contrast to the evidence provided in Gordon, which showed that information from the CADRIS database had in fact been used to identify individuals, and that the disclosure of the “province” field increased the possibility of that occurring: Gordon at paras 35-43.

[76]  Mr. Smith also asserted that having the serial numbers could permit someone to obtain personal information from private businesses, namely the manufacturer or a gun club. This could be done in one of two ways. First, some manufacturers will provide what is termed a “factory letter,” based on the make, model and serial number of the firearm. The factory letter sets out when the firearm was manufactured and sold, and to whom it was first sold (which could be an individual, a business or a government entity). Regardless of whether such information might be obtained in certain cases, the evidence was that Sig Sauer does not provide factory letters, so it can have no bearing on whether the serial numbers at issue are personal information.

[77]  Second, Mr. Smith suggested that the serial number could be used to fraudulently obtain personal information from Sig Sauer, such as a name and address associated with a warranty registration. While this might be possible in theory, Mr. Smith provided no evidence regarding how Sig Sauer responds to requests for information, or how likely it would be that Sig Sauer would have or could be convinced to release that information. In the absence of further evidence, the suggestion that an individual could use the serial numbers to trick Sig Sauer into releasing personal information remains in the realm of speculation or “mere possibility.” I am not satisfied that the evidence shows that this is a serious possibility.

[78]  Similarly, there is no evidence beyond speculation about the ability to use the serial numbers to obtain information from gun clubs. Mr. Smith indicated that the extent to which gun clubs collect personal information regarding members or visitors varies depending on the club. In any event, to the extent that a gun club obtains personal information, its use and protection of that information would be subject to privacy legislation, provincially or under the Personal Information Protection and Electronic Documents Act, SC 2000, c 5. Again, there was no evidence beyond mere speculation that would satisfy the RCMP’s onus to demonstrate that there is a serious possibility that an individual with access to the serial numbers could use it to convince a gun club or other business to circumvent their privacy obligations.

[79]  Finally, I note that Mr. Smith gave evidence that some firearms are sufficiently rare that only one is present in Canada, such that the make and model may alone be enough to uniquely identify the firearm and link it to an individual. Accepting that this may be so, it is not the case with the Sig Sauer P226 firearms that are at issue in this case.

[80]  I therefore conclude that there is no serious possibility that the Sig Sauer firearm serial numbers at issue could be used, alone or in combination with other available information, to identify an individual. The serial numbers are not “personal information” within the meaning of section 3 of the Privacy Act and are not exempt from disclosure under subsection 19(1) of the ATIA.

[81]  While Mr. Smith gave brief evidence, which he described as “additional considerations,” regarding the potential for use of serial numbers in other manners that might have a negative impact on law enforcement, this evidence was scant, and no claim was made by the RCMP that the serial numbers were exempt from disclosure pursuant to section 16 of the ATIA. As no other basis for redaction was asserted by the RCMP, the serial numbers at issue will be ordered released to the requester.

B.  The RCMP did not reasonably exercise its discretion under subsection 19(2) of the ATIA

[82]  Having determined that the information was personal information exempt from disclosure under subsection 19(1) of the ATIA, the RCMP concluded that it should not exercise its discretion under subsection 19(2) to nevertheless release the information. As set out above, subsection 19(2) permits the head of a government institution to release the information as a discretionary matter where (a) the individual to whom it relates consents to the disclosure, (b) the information is publicly available, or (c) the disclosure is in accordance with section 8 of the Privacy Act.

[83]  As I have found that the information in question is not personal information, subsection 19(2) does not come into play. Had I concluded otherwise, I would have found that the matter should be sent back to the RCMP for redetermination, as there is no indication that the RCMP gave substantive consideration to the release of the information in the public interest.

[84]  In their letter of submission to the Information Commissioner in the course of the investigation, the RCMP stated the following regarding the exercise of discretion under subsection 19(2):

As required during the course of our review, due consideration was given to the exercise of discretion as outlined in subsection 19(2) of the Act. It was established during the course of the exercise that there was no existence of consent and no likelihood of consent from individual gun owners could be obtained and would be [sic] unreasonable to attempt consent for release. The information ultimately withheld under 19(1) in this instance had not been previously made public. Finally, the test governing a disclosure in the public interest could not be met.

[85]  Similarly, on this application, Ms. Holub provided the following evidence regarding the exercise of discretion:

The RCMP also considered the potential exercise of discretion under subsection 19(2) of the ATIA. In making the determination that discretion should not be exercised to disclose the serial numbers, the following factors were considered: (a) no consent to disclosure existed from the individual firearm owners, obtaining their consent was unlikely and attempting to obtain their consent would be unreasonable; (b) the serial numbers have not been made public; and (c) it was not in the public interest to disclose the serial numbers.

[86]  The foregoing evidence confirms that paragraphs 19(2)(a) and (b) of the ATIA are not applicable, since there was no consent to release from those affected, and the serial numbers are not already public. However, with respect to paragraph 19(2)(c), the RCMP’s analysis appears to be limited to bald statements that “the test governing a disclosure in the public interest could not be met” and “it was not in the public interest to disclose the serial numbers.” While these statements indicate that the RCMP is aware of and has at least turned its mind to subparagraph 8(2)(m)(i) of the Privacy Act, they contain no statement of the grounds for the conclusion reached.

[87]  Where a decision-maker has provided no grounds at all for having exercised their discretion, a reviewing court is effectively prevented from assessing whether the decision is a reasonable one. As the Federal Court of Appeal noted in Leahy v Canada (Citizenship and Immigration), 2012 FCA 227 at para 121:

If the reasons for decision are non-existent, opaque or otherwise indiscernible, and if the record before the administrative decision-maker does not shed light on the reasons why the administrative decision-maker decided or could have decided in the way it did, the requirement that administrative decisions be transparent and intelligible is not met... [Citations omitted.]

[88]  Similarly, Justice Simon Noël of this Court stated in Canada (Information Commissioner) v Canada (Transport), 2016 FC 448 at para 66 that in exercising a discretion under the ATIA, “the decision-maker cannot simply state that he has considered all of the relevant factors; he must concretely demonstrate how he has considered them.”

[89]  In the present case, neither the reasons nor the record provides any indication as to why or how the RCMP reached its conclusion regarding public interest. The RCMP pointed to two aspects of the record as providing a reasonable basis for the exercise of discretion. I disagree that either provides any explanation as to why the RCMP exercised the discretion as it did.

[90]  First, the RCMP pointed to Mr. Smith’s opinion that in light of “the impact on individuals, the effect on law enforcement, and the current practice of non-disclosure of the serial number information, that it is not good public policy, or in the public interest, to disclose serial numbers of firearms.” However, as counsel accepted during argument, Mr. Smith was presented as an independent expert and not as a witness to attest to the RCMP’s reasons for the exercise of the discretion. There is no evidence that the issues considered by Mr. Smith were considered by the access officer. In any event, Mr. Smith’s evidence does not address the issue raised in subparagraph 8(1)(m)(i) of the Privacy Act, namely whether the public interest in disclosure clearly outweighs any invasion of privacy that could result from the disclosure.

[91]  Second, during oral argument counsel suggested that the RCMP’s letter to the Information Commissioner showed that in exercising discretion under paragraph 19(2)(c), the RCMP considered that there was no consent to release from the individuals and that the information was not otherwise public. However, these are simply the circumstances in which discretion may be exercised under paragraphs 19(2)(a) or (b). Paragraph 19(2)(c) is set out in the ATIA as a separate basis for the exercise of discretion. Even if these were the reasons given for exercise of discretion under paragraph 19(2)(c) and not—as it appears—the RCMP’s conclusions with respect to paragraphs 19(2)(a) and (b), it would be insufficient and unreasonable to simply conclude that the discretion under paragraph 19(2)(c) should not be exercised because the circumstances of paragraphs 19(2)(a) and (b) are not met.

[92]  I hasten to point out that the explanation given for a decision on the exercise of discretion under paragraph 19(2)(c) of the ATIA and subparagraph 8(2)(m)(i) of the Privacy Act need not be extensive or detailed. Similarly, an explanation need not be given for every paragraph in subsection 8(2) where, as here, it is perfectly clear that most of the exceptions can have no application at all. However, exercise of the discretion requires a sufficiently “transparent and intelligible” explanation of why it is considered that the public interest in disclosure does or does not clearly outweigh the relevant invasion of privacy. The RCMP did not meet that standard.

VI.  Conclusion

[93]  The only ground raised for refusing release of the firearm serial numbers was that the numbers were “personal information.” I conclude that the serial numbers are not “personal information” within the definition of section 3 the Privacy Act. Having found that the refusal to disclose is not authorized by subsection 19(1) of the ATIA, and in accordance with section 49 of the ATIA, the firearm serial numbers shall be ordered released to the requester. Neither party requested costs, and no costs are ordered.


JUDGMENT IN T-1682-18

THIS COURT’S JUDGMENT is that

  1. The record identified by the Royal Canadian Mounted Police as responsive to the request for access made under the Access to Information Act shall be released to the requester without redaction of the Sig Sauer P226 firearm serial numbers.

  2. There is no order as to costs.

“Nicholas McHaffie”

Judge


APPENDIX A

Statutory Provisions as They Read at the Time of the Complaint

Access to Information Act, RSC 1985, c A-1

Purpose

Objet

2 (1) The purpose of this Act is to extend the present laws of Canada to provide a right of access to information in records under the control of a government institution in accordance with the principles that government information should be available to the public, that necessary exceptions to the right of access should be limited and specific and that decisions on the disclosure of government information should be reviewed independently of government.

2 (1) La présente loi a pour objet d’élargir l’accès aux documents de l’administration fédérale en consacrant le principe du droit du public à leur communication, les exceptions indispensables à ce droit étant précises et limitées et les décisions quant à la communication étant susceptibles de recours indépendants du pouvoir exécutif.

Complementary procedures

Étoffement des modalités d’accès

(2) This Act is intended to complement and not replace existing procedures for access to government information and is not intended to limit in any way access to the type of government information that is normally available to the general public.

(2) La présente loi vise à compléter les modalités d’accès aux documents de l’administration fédérale; elle ne vise pas à restreindre l’accès aux renseignements que les institutions fédérales mettent normalement à la disposition du grand public.

Right to access to records

Droit d’accès

4 (1) Subject to this Act, but notwithstanding any other Act of Parliament, every person who is

4 (1) Sous réserve des autres dispositions de la présente loi mais nonobstant toute autre loi fédérale, ont droit à l’accès aux documents relevant d’une institution fédérale et peuvent se les faire communiquer sur demande :

(a) a Canadian citizen, or

a) les citoyens canadiens;

(b) a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act,

b) les résidents permanents au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés.

has a right to and shall, on request, be given access to any record under the control of a government institution.

[BLANK]

[…]

[…]

Personal information

Renseignements personnels

19 (1) Subject to subsection (2), the head of a government institution shall refuse to disclose any record requested under this Act that contains personal information as defined in section 3 of the Privacy Act.

19 (1) Sous réserve du paragraphe (2), le responsable d’une institution fédérale est tenu de refuser la communication de documents contenant les renseignements personnels visés à l’article 3 de la Loi sur la protection des renseignements personnels.

Where disclosure authorized

Cas où la divulgation est autorisée

(2) The head of a government institution may disclose any record requested under this Act that contains personal information if

(2) Le responsable d’une institution fédérale peut donner communication de documents contenant des renseignements personnels dans les cas où :

(a) the individual to whom it relates consents to the disclosure;

a) l’individu qu’ils concernent y consent;

(b) the information is publicly available; or

b) le public y a accès;

(c) the disclosure is in accordance with section 8 of the Privacy Act.

c) la communication est conforme à l’article 8 de la Loi sur la protection des renseignements personnels.

Receipt and investigation of complaints

Réception des plaintes et enquêtes

30 (1) Subject to this Act, the Information Commissioner shall receive and investigate complaints

30 (1) Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, le Commissaire à l’information reçoit les plaintes et fait enquête sur les plaintes :

(a) from persons who have been refused access to a record requested under this Act or a part thereof;

a) déposées par des personnes qui se sont vu refuser la communication totale ou partielle d’un document qu’elles ont demandé en vertu de la présente loi;

[…]

[…]

(f) in respect of any other matter relating to requesting or obtaining access to records under this Act.

f) portant sur toute autre question relative à la demande ou à l’obtention de documents en vertu de la présente loi.

[…]

[…]

Notice of intention to investigate

Avis d’enquête

32 Before commencing an investigation of a complaint under this Act, the Information Commissioner shall notify the head of the government institution concerned of the intention to carry out the investigation and shall inform the head of the institution of the substance of the complaint.

32 Le Commissaire à l’information, avant de procéder aux enquêtes prévues par la présente loi, avise le responsable de l’institution fédérale concernée de son intention d’enquêter et lui fait connaître l’objet de la plainte.

Findings and recommendations of Information Commissioner

Conclusions et recommandations du Commissaire à l’information

37 (1) If, on investigating a complaint in respect of a record under this Act, the Information Commissioner finds that the complaint is well-founded, the Commissioner shall provide the head of the government institution that has control of the record with a report containing

37 (1) Dans les cas où il conclut au bien-fondé d’une plainte portant sur un document, le Commissaire à l’information adresse au responsable de l’institution fédérale de qui relève le document un rapport où :

(a) the findings of the investigation and any recommendations that the Commissioner considers appropriate; and

a) il présente les conclusions de son enquête ainsi que les recommandations qu’il juge indiquées;

(b) where appropriate, a request that, within a time specified in the report, notice be given to the Commissioner of any action taken or proposed to be taken to implement the recommendations contained in the report or reasons why no such action has been or is proposed to be taken.

b) il demande, s’il le juge à propos, au responsable de lui donner avis, dans un délai déterminé, soit des mesures prises ou envisagées pour la mise en oeuvre de ses recommandations, soit des motifs invoqués pour ne pas y donner suite.

Report to complainant and third parties

Compte rendu au plaignant

(2) The Information Commissioner shall, after investigating a complaint under this Act, report to the complainant and any third party that was entitled under subsection 35(2) to make and that made representations to the Commissioner in respect of the complaint the results of the investigation, but where a notice has been requested under paragraph (1)(b) no report shall be made under this subsection until the expiration of the time within which the notice is to be given to the Commissioner.

(2) Le Commissaire à l’information rend compte des conclusions de son enquête au plaignant et aux tiers qui pouvaient, en vertu du paragraphe 35(2), lui présenter des observations et qui les ont présentées; toutefois, dans les cas prévus à l’alinéa (1)b), le Commissaire à l’information ne peut faire son compte rendu qu’après l’expiration du délai imparti au responsable de l’institution fédérale.

Matter to be included in report to complainant

Éléments à inclure dans le compte rendu

(3) Where a notice has been requested under paragraph (1)(b) but no such notice is received by the Commissioner within the time specified therefor or the action described in the notice is, in the opinion of the Commissioner, inadequate or inappropriate or will not be taken in a reasonable time, the Commissioner shall so advise the complainant in his report under subsection (2) and may include in the report such comments on the matter as he thinks fit.

(3) Le Commissaire à l’information mentionne également dans son compte rendu au plaignant, s’il y a lieu, le fait que, dans les cas prévus à l’alinéa (1)b), il n’a pas reçu d’avis dans le délai imparti ou que les mesures indiquées dans l’avis sont, selon lui, insuffisantes, inadaptées ou non susceptibles d’être prises en temps utile. Il peut en outre y inclure tous commentaires qu’il estime utiles.

Access to be given

Communication accordée

(4) Where, pursuant to a request under paragraph (1)(b), the head of a government institution gives notice to the Information Commissioner that access to a record or a part thereof will be given to a complainant, the head of the institution shall give the complainant access to the record or part thereof

(4) Dans les cas où il fait suite à la demande formulée par le Commissaire à l’information en vertu de l’alinéa (1)b) en avisant le Commissaire qu’il donnera communication totale ou partielle d’un document, le responsable d’une institution fédérale est tenu de donner cette communication au plaignant :

(a) forthwith on giving the notice if no notice is given to a third party under paragraph 29(1)(b) in the matter; or

a) immédiatement, dans les cas où il n’y a pas de tiers à qui donner l’avis prévu à l’alinéa 29(1)b);

(b) forthwith on completion of twenty days after notice is given to a third party under paragraph 29(1)(b), if that notice is given, unless a review of the matter is requested under section 44.

b) dès l’expiration des vingt jours suivant l’avis prévu à l’alinéa 29(1)b), dans les autres cas, sauf si un recours en révision a été exercé en vertu de l’article 44.

Right of review

Recours en révision

(5) Where, following the investigation of a complaint relating to a refusal to give access to a record requested under this Act or a part thereof, the head of a government institution does not give notice to the Information Commissioner that access to the record will be given, the Information Commissioner shall inform the complainant that the complainant has the right to apply to the Court for a review of the matter investigated.

(5) Dans les cas où, l’enquête terminée, le responsable de l’institution fédérale concernée n’avise pas le Commissaire à l’information que communication du document ou de la partie en cause sera donnée au plaignant, le Commissaire à l’information informe celui-ci de l’existence d’un droit de recours en révision devant la Cour.

Review by Federal Court

Révision par la Cour fédérale

41 Any person who has been refused access to a record requested under this Act or a part thereof may, if a complaint has been made to the Information Commissioner in respect of the refusal, apply to the Court for a review of the matter within forty-five days after the time the results of an investigation of the complaint by the Information Commissioner are reported to the complainant under subsection 37(2) or within such further time as the Court may, either before or after the expiration of those forty-five days, fix or allow.

41 La personne qui s’est vu refuser communication totale ou partielle d’un document demandé en vertu de la présente loi et qui a déposé ou fait déposer une plainte à ce sujet devant le Commissaire à l’information peut, dans un délai de quarante-cinq jours suivant le compte rendu du Commissaire prévu au paragraphe 37(2), exercer un recours en révision de la décision de refus devant la Cour. La Cour peut, avant ou après l’expiration du délai, le proroger ou en autoriser la prorogation.

Information Commissioner may apply or appear

Exercice du recours par le Commissaire, etc.

42 (1) The Information Commissioner may

42 (1) Le Commissaire à l’information a qualité pour :

(a) apply to the Court, within the time limits prescribed by section 41, for a review of any refusal to disclose a record requested under this Act or a part thereof in respect of which an investigation has been carried out by the Information Commissioner, if the Commissioner has the consent of the person who requested access to the record;

a) exercer lui-même, à l’issue de son enquête et dans les délais prévus à l’article 41, le recours en révision pour refus de communication totale ou partielle d’un document, avec le consentement de la personne qui avait demandé le document;

(b) appear before the Court on behalf of any person who has applied for a review under section 41; or

b) comparaître devant la Cour au nom de la personne qui a exercé un recours devant la Cour en vertu de l’article 41;

(c) with leave of the Court, appear as a party to any review applied for under section 41 or 44.

c) comparaître, avec l’autorisation de la Cour, comme partie à une instance engagée en vertu des articles 41 ou 44.

[…]

[…]

Burden of proof

Charge de la preuve

48 In any proceedings before the Court arising from an application under section 41 or 42, the burden of establishing that the head of a government institution is authorized to refuse to disclose a record requested under this Act or a part thereof shall be on the government institution concerned.

48 Dans les procédures découlant des recours prévus aux articles 41 ou 42, la charge d’établir le bien-fondé du refus de communication totale ou partielle d’un document incombe à l’institution fédérale concernée.

Order of Court where no authorization to refuse disclosure found

Ordonnance de la Cour dans les cas où le refus n’est pas autorisé

49 Where the head of a government institution refuses to disclose a record requested under this Act or a part thereof on the basis of a provision of this Act not referred to in section 50, the Court shall, if it determines that the head of the institution is not authorized to refuse to disclose the record or part thereof, order the head of the institution to disclose the record or part thereof, subject to such conditions as the Court deems appropriate, to the person who requested access to the record, or shall make such other order as the Court deems appropriate.

49 La Cour, dans les cas où elle conclut au bon droit de la personne qui a exercé un recours en révision d’une décision de refus de communication totale ou partielle d’un document fondée sur des dispositions de la présente loi autres que celles mentionnées à l’article 50, ordonne, aux conditions qu’elle juge indiquées, au responsable de l’institution fédérale dont relève le document en litige d’en donner à cette personne communication totale ou partielle; la Cour rend une autre ordonnance si elle l’estime indiqué.


Privacy Act, RSC 1985, c P-21

Purpose

Objet

2 The purpose of this Act is to extend the present laws of Canada that protect the privacy of individuals with respect to personal information about themselves held by a government institution and that provide individuals with a right of access to that information.

2 La présente loi a pour objet de compléter la législation canadienne en matière de protection des renseignements personnels relevant des institutions fédérales et de droit d’accès des individus aux renseignements personnels qui les concernent.

Definitions

Définitions

3 In this Act

3 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.

[…]

[…]

personal information means information about an identifiable individual that is recorded in any form including, without restricting the generality of the foregoing,

renseignements personnels Les renseignements, quels que soient leur forme et leur support, concernant un individu identifiable, notamment :

(a) information relating to the race, national or ethnic origin, colour, religion, age or marital status of the individual,

a) les renseignements relatifs à sa race, à son origine nationale ou ethnique, à sa couleur, à sa religion, à son âge ou à sa situation de famille;

(b) information relating to the education or the medical, criminal or employment history of the individual or information relating to financial transactions in which the individual has been involved,

b) les renseignements relatifs à son éducation, à son dossier médical, à son casier judiciaire, à ses antécédents professionnels ou à des opérations financières auxquelles il a participé;

(c) any identifying number, symbol or other particular assigned to the individual,

c) tout numéro ou symbole, ou toute autre indication identificatrice, qui lui est propre;

(d) the address, fingerprints or blood type of the individual,

d) son adresse, ses empreintes digitales ou son groupe sanguin;

(e) the personal opinions or views of the individual except where they are about another individual or about a proposal for a grant, an award or a prize to be made to another individual by a government institution or a part of a government institution specified in the regulations,

e) ses opinions ou ses idées personnelles, à l’exclusion de celles qui portent sur un autre individu ou sur une proposition de subvention, de récompense ou de prix à octroyer à un autre individu par une institution fédérale, ou subdivision de celle-ci visée par règlement;

(f) correspondence sent to a government institution by the individual that is implicitly or explicitly of a private or confidential nature, and replies to such correspondence that would reveal the contents of the original correspondence,

f) toute correspondance de nature, implicitement ou explicitement, privée ou confidentielle envoyée par lui à une institution fédérale, ainsi que les réponses de l’institution dans la mesure où elles révèlent le contenu de la correspondance de l’expéditeur;

(g) the views or opinions of another individual about the individual,

g) les idées ou opinions d’autrui sur lui;

(h) the views or opinions of another individual about a proposal for a grant, an award or a prize to be made to the individual by an institution or a part of an institution referred to in paragraph (e), but excluding the name of the other individual where it appears with the views or opinions of the other individual, and

h) les idées ou opinions d’un autre individu qui portent sur une proposition de subvention, de récompense ou de prix à lui octroyer par une institution, ou subdivision de celle-ci, visée à l’alinéa e), à l’exclusion du nom de cet autre individu si ce nom est mentionné avec les idées ou opinions;

(i) the name of the individual where it appears with other personal information relating to the individual or where the disclosure of the name itself would reveal information about the individual,

i) son nom lorsque celui-ci est mentionné avec d’autres renseignements personnels le concernant ou lorsque la seule divulgation du nom révélerait des renseignements à son sujet;

but, for the purposes of sections 7, 8 and 26 and section 19 of the Access to Information Act, does not include

toutefois, il demeure entendu que, pour l’application des articles 7, 8 et 26, et de l’article 19 de la Loi sur l’accès à l’information, les renseignements personnels ne comprennent pas les renseignements concernant :

(j) information about an individual who is or was an officer or employee of a government institution that relates to the position or functions of the individual including,

j) un cadre ou employé, actuel ou ancien, d’une institution fédérale et portant sur son poste ou ses fonctions, notamment :

(i) the fact that the individual is or was an officer or employee of the government institution,

(i) le fait même qu’il est ou a été employé par l’institution,

(ii) the title, business address and telephone number of the individual,

(ii) son titre et les adresse et numéro de téléphone de son lieu de travail,

(iii) the classification, salary range and responsibilities of the position held by the individual,

(iii) la classification, l’éventail des salaires et les attributions de son poste,

(iv) the name of the individual on a document prepared by the individual in the course of employment, and

(iv) son nom lorsque celui-ci figure sur un document qu’il a établi au cours de son emploi,

(v) the personal opinions or views of the individual given in the course of employment,

(v) les idées et opinions personnelles qu’il a exprimées au cours de son emploi;

(k) information about an individual who is or was performing services under contract for a government institution that relates to the services performed, including the terms of the contract, the name of the individual and the opinions or views of the individual given in the course of the performance of those services,

k) un individu qui, au titre d’un contrat, assure ou a assuré la prestation de services à une institution fédérale et portant sur la nature de la prestation, notamment les conditions du contrat, le nom de l’individu ainsi que les idées et opinions personnelles qu’il a exprimées au cours de la prestation;

(l) information relating to any discretionary benefit of a financial nature, including the granting of a licence or permit, conferred on an individual, including the name of the individual and the exact nature of the benefit, and

l) des avantages financiers facultatifs, notamment la délivrance d’un permis ou d’une licence accordés à un individu, y compris le nom de celui-ci et la nature précise de ces avantages;

(m) information about an individual who has been dead for more than twenty years; (renseignements personnels)

m) un individu décédé depuis plus de vingt ans. (personal information)

[…]

[…]

Disclosure of personal information

Communication des renseignements personnels

8 (1) Personal information under the control of a government institution shall not, without the consent of the individual to whom it relates, be disclosed by the institution except in accordance with this section.

8 (1) Les renseignements personnels qui relèvent d’une institution fédérale ne peuvent être communiqués, à défaut du consentement de l’individu qu’ils concernent, que conformément au présent article.

Where personal information may be disclosed

Cas d’autorisation

(2) Subject to any other Act of Parliament, personal information under the control of a government institution may be disclosed

(2) Sous réserve d’autres lois fédérales, la communication des renseignements personnels qui relèvent d’une institution fédérale est autorisée dans les cas suivants :

(a) for the purpose for which the information was obtained or compiled by the institution or for a use consistent with that purpose;

a) communication aux fins auxquelles ils ont été recueillis ou préparés par l’institution ou pour les usages qui sont compatibles avec ces fins;

(b) for any purpose in accordance with any Act of Parliament or any regulation made thereunder that authorizes its disclosure;

b) communication aux fins qui sont conformes avec les lois fédérales ou ceux de leurs règlements qui autorisent cette communication;

(c) for the purpose of complying with a subpoena or warrant issued or order made by a court, person or body with jurisdiction to compel the production of information or for the purpose of complying with rules of court relating to the production of information;

c) communication exigée par subpoena, mandat ou ordonnance d’un tribunal, d’une personne ou d’un organisme ayant le pouvoir de contraindre à la production de renseignements ou exigée par des règles de procédure se rapportant à la production de renseignements;

[…]

[…]

(m) for any purpose where, in the opinion of the head of the institution,

m) communication à toute autre fin dans les cas où, de l’avis du responsable de l’institution :

(i) the public interest in disclosure clearly outweighs any invasion of privacy that could result from the disclosure, or

(i) des raisons d’intérêt public justifieraient nettement une éventuelle violation de la vie privée,

(ii) disclosure would clearly benefit the individual to whom the information relates.

(ii) l’individu concerné en tirerait un avantage certain.

Right of access

Droit d’accès

12 (1) Subject to this Act, every individual who is a Canadian citizen or a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act has a right to and shall, on request, be given access to

12 (1) Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, tout citoyen canadien et tout résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés ont le droit de se faire communiquer sur demande :

(a) any personal information about the individual contained in a personal information bank; and

a) les renseignements personnels le concernant et versés dans un fichier de renseignements personnels;

(b) any other personal information about the individual under the control of a government institution with respect to which the individual is able to provide sufficiently specific information on the location of the information as to render it reasonably retrievable by the government institution.

b) les autres renseignements personnels le concernant et relevant d’une institution fédérale, dans la mesure où il peut fournir sur leur localisation des indications suffisamment précises pour que l’institution fédérale puisse les retrouver sans problèmes sérieux.

[…]

[…]


APPENDIX B

Current Statutory Provisions as Amended by Bill C-58

Access to Information Act, RSC 1985, c A-1

Purpose of Act

Objet de la loi

2 (1) The purpose of this Act is to enhance the accountability and transparency of federal institutions in order to promote an open and democratic society and to enable public debate on the conduct of those institutions.

2 (1) La présente loi a pour objet d’accroître la responsabilité et la transparence des institutions de l’État afin de favoriser une société ouverte et démocratique et de permettre le débat public sur la conduite de ces institutions.

Specific purposes of Parts 1 and 2

Objets spécifiques : parties 1 et 2

(2) In furtherance of that purpose,

(2) À cet égard :

(a) Part 1 extends the present laws of Canada to provide a right of access to information in records under the control of a government institution in accordance with the principles that government information should be available to the public, that necessary exceptions to the right of access should be limited and specific and that decisions on the disclosure of government information should be reviewed independently of government; and

a) la partie 1 élargit l’accès aux documents de l’administration fédérale en consacrant le principe du droit du public à leur communication, les exceptions indispensables à ce droit étant précises et limitées et les décisions quant à la communication étant susceptibles de recours indépendants du pouvoir exécutif;

(b) Part 2 sets out requirements for the proactive publication of information.

b) la partie 2 fixe des exigences visant la publication proactive de renseignements.

Complementary procedures

Étoffement des modalités d’accès

(3) This Act is also intended to complement and not replace existing procedures for access to government information and is not intended to limit in any way access to the type of government information that is normally available to the general public.

(3) En outre, la présente loi vise à compléter les modalités d’accès aux documents de l’administration fédérale; elle ne vise pas à restreindre l’accès aux renseignements que les institutions fédérales mettent normalement à la disposition du grand public.

[…]

[…]

Right to access to records

Droit d’accès

4 (1) Subject to this Part, but notwithstanding any other Act of Parliament, every person who is

(a) a Canadian citizen, or

(b) a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act,

has a right to and shall, on request, be given access to any record under the control of a government institution.

4 (1) Sous réserve des autres dispositions de la présente partie mais nonobstant toute autre loi fédérale, ont droit à l’accès aux documents relevant d’une institution fédérale et peuvent se les faire communiquer sur demande :

a) les citoyens canadiens;

b) les résidents permanents au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés.

[…]

[…]

Personal information

Renseignements personnels

19 (1) Subject to subsection (2), the head of a government institution shall refuse to disclose any record requested under this Part that contains personal information.

19 (1) Sous réserve du paragraphe (2), le responsable d’une institution fédérale est tenu de refuser la communication de documents contenant des renseignements personnels.

Where disclosure authorized

Cas où la divulgation est autorisée

(2) The head of a government institution may disclose any record requested under this Part that contains personal information if

(2) Le responsable d’une institution fédérale peut donner communication de documents contenant des renseignements personnels dans les cas où :

(a) the individual to whom it relates consents to the disclosure;

a) l’individu qu’ils concernent y consent;

(b) the information is publicly available; or

b) le public y a accès;

(c) the disclosure is in accordance with section 8 of the Privacy Act.

c) la communication est conforme à l’article 8 de la Loi sur la protection des renseignements personnels.

Receipt and investigation of complaints

Réception des plaintes et enquêtes

30 (1) Subject to this Part, the Information Commissioner shall receive and investigate complaints

30 (1) Sous réserve des autres dispositions de la présente partie, le Commissaire à l’information reçoit les plaintes et fait enquête sur les plaintes :

(a) from persons who have been refused access to a record requested under this Part or a part thereof;

a) déposées par des personnes qui se sont vu refuser la communication totale ou partielle d’un document qu’elles ont demandé en vertu de la présente partie;

[…]

[…]

(f) in respect of any other matter relating to requesting or obtaining access to records under this Part.

f) portant sur toute autre question relative à la demande ou à l’obtention de documents en vertu de la présente partie.

[…]

[…]

Notice of intention to investigate

Avis d’enquête

32 Before commencing an investigation of a complaint under this Part, the Information Commissioner shall notify the head of the government institution concerned of the intention to carry out the investigation and shall inform the head of the institution of the substance of the complaint.

32 Le Commissaire à l’information, avant de procéder aux enquêtes prévues par la présente partie, avise le responsable de l’institution fédérale concernée de son intention d’enquêter et lui fait connaître l’objet de la plainte.

Power to make order

Pouvoir de rendre des ordonnances

36.1 (1) If, after investigating a complaint described in any of paragraphs 30(1)(a) to (e), the Commissioner finds that the complaint is well-founded, he or she may make any order in respect of a record to which this Part applies that he or she considers appropriate, including requiring the head of the government institution that has control of the record in respect of which the complaint is made

36.1 (1) À l’issue d’une enquête sur une plainte visée à l’un des alinéas 30(1)a) à e), le Commissaire à l’information peut, s’il conclut au bien-fondé de la plainte, rendre toute ordonnance qu’il juge indiquée à l’égard d’un document auquel la présente partie s’applique, notamment ordonner au responsable de l’institution fédérale dont relève le document :

(a) to disclose the record or a part of the record; and

a) d’en donner communication totale ou partielle;

(b) to reconsider their decision to refuse access to the record or a part of the record.

b) de revoir sa décision de refuser la communication totale ou partielle du document.

Consulting Privacy Commissioner

Consultation du Commissaire à la protection de la vie privée

36.2 If the Information Commissioner intends to make an order requiring the head of a government institution to disclose a record or a part of a record that the head of the institution refuses to disclose under subsection 19(1), the Information Commissioner shall consult the Privacy Commissioner and may, in the course of the consultation, disclose to him or her personal information.

36.2 S’il a l’intention d’ordonner au responsable d’une institution fédérale de communiquer tout ou partie d’un document que ce dernier refuse de communiquer au titre du paragraphe 19(1), le Commissaire à l’information doit consulter le Commissaire à la protection de la vie privée et peut, dans le cadre de la consultation, lui communiquer des renseignements personnels.

Information Commissioner’s initial report to government institution

Rapport à l’institution fédérale

37 (1) If, on investigating a complaint under this Part, the Information Commissioner finds that the complaint is well-founded, the Commissioner shall provide the head of the government institution concerned with a report that sets out

37 (1) Dans les cas où il conclut au bien-fondé d’une plainte, le Commissaire à l’information adresse au responsable de l’institution fédérale concernée un rapport où :

(a) the findings of the investigation and any recommendations that the Commissioner considers appropriate;

a) il présente les conclusions de son enquête ainsi que les recommandations qu’il juge indiquées;

(b) any order that the Commissioner intends to make; and

b) il présente toute ordonnance qu’il a l’intention de rendre;

(c) the period within which the head of the government institution shall give notice to the Commissioner of the action taken or proposed to be taken to implement the order or recommendations set out in the report or reasons why no such action has been or is proposed to be taken.

c) il spécifie le délai dans lequel le responsable de l’institution fédérale doit lui donner avis soit des mesures prises ou envisagées pour la mise en oeuvre de l’ordonnance ou des recommandations, soit des motifs invoqués pour ne pas y donner suite.

Final report to complainant, government institution and other persons

Compte rendu au plaignant, à l’institution fédérale et autres personnes concernées

(2) The Information Commissioner shall, after investigating a complaint under this Part, provide a report that sets out the results of the investigation and any order or recommendations that he or she makes to

(2) Le Commissaire à l’information rend compte des conclusions de son enquête, de toute ordonnance qu’il rend et de toute recommandation qu’il formule :

(a) the complainant;

a) au plaignant;

(b) the head of the government institution;

b) au responsable de l’institution fédérale;

(c) any third party that was entitled under paragraph 35(2)(c) to make and that made representations to the Commissioner in respect of the complaint; and

c) aux tiers qui pouvaient, en vertu de l’alinéa 35(2)c), lui présenter des observations et qui lui en ont présentées;

(d) the Privacy Commissioner, if he or she was entitled under paragraph 35(2)(d) to make representations and he or she made representations to the Commissioner in respect of the complaint. However, no report is to be made under this subsection and no order is to be made until the expiry of the time within which the notice referred to in paragraph (1)(c) is to be given to the Information Commissioner.

d) au Commissaire à la protection de la vie privée si celui-ci pouvait, en vertu de l’alinéa 35(2)d), lui présenter des observations et lui en a présentées. Toutefois, le Commissaire à l’information ne peut faire son compte rendu ou rendre une ordonnance qu’après l’expiration du délai imparti au responsable de l’institution fédérale au titre de l’alinéa (1)c).

Contents of report

Contenu du compte rendu

(3) The Information Commissioner may include in the report referred to in subsection (2) any comments on the matter that he or she thinks fit and shall include in that report

(3) Le Commissaire à l’information peut inclure dans son compte rendu tous commentaires qu’il estime utiles. En outre, il doit y inclure les éléments suivants :

(a) a summary of any notice that he or she receives under paragraph (1)(c);

a) un résumé de tout avis reçu en application de l’alinéa (1)c);

(b) a statement that any person to whom the report is provided has the right to apply for a review under section 41, within the period specified for exercising that right, and that the person must comply with section 43 if they exercise that right;

b) la mention du droit de tout destinataire du compte rendu d’exercer un recours en révision au titre de l’article 41 et du délai pour ce faire, ainsi que du fait que s’il exerce ce droit, il doit se conformer à l’article 43;

(c) a statement that if no person applies for a review within the period specified for doing so, any order set out in the report takes effect in accordance with subsection 36.1(4); and

c) la mention qu’à défaut de l’exercice du recours en révision dans ce délai, toute ordonnance contenue dans le compte rendu prendra effet conformément au paragraphe 36.1(4);

(d) a statement, if applicable, that the Information Commissioner will provide a third party or the Privacy Commissioner with the report.

d) si un tiers ou le Commissaire à la protection de la vie privée sont des destinataires du compte rendu, la mention de ce fait.

Publication

Publication

(3.1) The Information Commissioner may publish the report referred to in subsection (2).

(3.1) Le Commissaire à l’information peut publier le compte rendu visé au paragraphe (2).

Limitation

Délai

(3.2) However, the Information Commissioner is not to publish the report until the expiry of the periods to apply to the Court for a review of a matter that are referred to in section 41.

(3.2) Il ne peut toutefois le publier avant l’expiration des délais prévus à l’article 41 pour l’exercice d’un recours en révision devant la Cour.

Access to be given

Communication accordée

(4) If the head of a government institution gives notice to the Information Commissioner under paragraph (1)(c) that access to a record or a part of a record will be given to a complainant, the head of the institution shall give the complainant access to the record or the part of the record

(4) Dans les cas où il avise le Commissaire à l’information, en application de l’alinéa (1)c), qu’il donnera communication totale ou partielle d’un document, le responsable de l’institution fédérale est tenu de donner cette communication au plaignant :

(a) on receiving the report under subsection (2) or within any period specified in the Commissioner’s order, if only the complainant and the head of the institution are provided with the report; or

a) dès la réception du compte rendu visé au paragraphe (2) ou dans tout délai imparti dans l’ordonnance du Commissaire, dans les cas où seuls le plaignant et le responsable de l’institution sont les destinataires du compte rendu;

(b) on the expiry of the 40th business day after the day on which the head of the government institution receives the report under subsection (2) or within any period specified in the Commissioner’s order that begins on the expiry of that 40th business day, if a third party or the Privacy Commissioner are also provided with the report, unless a review is applied for under section 41.

b) dès l’expiration du quarantième jour ouvrable suivant la date à laquelle le responsable de l’institution fédérale reçoit le compte rendu en application du paragraphe (2) ou dans tout délai imparti dans l’ordonnance suivant l’expiration de ce quarantième jour ouvrable, si un tiers ou le Commissaire à la protection de la vie privée sont également des destinataires du compte rendu, sauf si un recours en révision a été exercé au titre de l’article 41.

Deemed date of receipt

Date réputée de réception

(5) For the purposes of this section, the head of the government institution is deemed to have received the report referred to in subsection (2) on the fifth business day after the date of the report.

(5) Pour l’application du présent article, le responsable de l’institution fédérale est réputé avoir reçu le compte rendu visé au paragraphe (2) le cinquième jour ouvrable suivant la date que porte le compte rendu.

Review by Federal Court — complainant

Révision par la Cour fédérale : plaignant

41 (1) A person who makes a complaint described in any of paragraphs 30(1)(a) to (e) and who receives a report under subsection 37(2) in respect of the complaint may, within 30 business days after the day on which the head of the government institution receives the report, apply to the Court for a review of the matter that is the subject of the complaint.

41 (1) Le plaignant dont la plainte est visée à l’un des alinéas 30(1)a) à e) et qui reçoit le compte rendu en application du paragraphe 37(2) peut, dans les trente jours ouvrables suivant la réception par le responsable de l’institution fédérale du compte rendu, exercer devant la Cour un recours en révision des questions qui font l’objet de sa plainte.

Review by Federal Court — government institution

Révision par la Cour fédérale : institution fédérale

(2) The head of a government institution who receives a report under subsection 37(2) may, within 30 business days after the day on which they receive it, apply to the Court for a review of any matter that is the subject of an order set out in the report.

(2) Le responsable d’une institution fédérale qui reçoit le compte rendu en application du paragraphe 37(2) peut, dans les trente jours ouvrables suivant la réception du compte rendu, exercer devant la Cour un recours en révision de toute question dont traite l’ordonnance contenue dans le compte rendu.

Review by Federal Court — third parties

Révision par la Cour fédérale : tiers

(3) If neither the person who made the complaint nor the head of the government institution makes an application under this section within the period for doing so, a third party who receives a report under subsection 37(2) may, within 10 business days after the expiry of the period referred to in subsection (1), apply to the Court for a review of the application of any exemption provided for under this Part that may apply to a record that might contain information described in subsection 20(1) and that is the subject of the complaint in respect of which the report is made.

(3) Si aucun recours n’est exercé en vertu des paragraphes (1) ou (2) dans le délai prévu à ces paragraphes, le tiers qui reçoit le compte rendu en application du paragraphe 37(2) peut, dans les dix jours ouvrables suivant l’expiration du délai prévu au paragraphe (1), exercer devant la Cour un recours en révision de l’application des exceptions prévues par la présente partie pouvant s’appliquer aux documents susceptibles de contenir les renseignements visés au paragraphe 20(1) et faisant l’objet de la plainte sur laquelle porte le compte rendu.

Review by Federal Court — Privacy Commissioner

Révision par la Cour fédérale : Commissaire à la protection de la vie privée

(4) If neither the person who made the complaint nor the head of the institution makes an application under this section within the period for doing so, the Privacy Commissioner, if he or she receives a report under subsection 37(2), may, within 10 business days after the expiry of the period referred to in subsection (1), apply to the Court for a review of any matter in relation to the disclosure of a record that might contain personal information and that is the subject of the complaint in respect of which the report is made.

(4) Si aucun recours n’est exercé en vertu des paragraphes (1) ou (2) dans le délai prévu à ces paragraphes, le Commissaire à la protection de la vie privée qui reçoit le compte rendu en application du paragraphe 37(2) peut, dans les dix jours ouvrables suivant l’expiration du délai prévu au paragraphe (1), exercer devant la Cour un recours en révision de toute question relative à la communication d’un document susceptible de contenir des renseignements personnels et faisant l’objet de la plainte sur laquelle porte le compte rendu.

Respondents

Défendeur

(5) The person who applies for a review under subsection (1), (3) or (4) may name only the head of the government institution concerned as the respondent to the proceedings. The head of the government institution who applies for a review under subsection (2) may name only the Information Commissioner as the respondent to the proceedings.

(5) La personne qui exerce un recours au titre des paragraphes (1), (3) ou (4) ne peut désigner, à titre de défendeur, que le responsable de l’institution fédérale concernée; le responsable d’une institution fédérale qui exerce un recours au titre du paragraphe (2) ne peut désigner, à titre de défendeur, que le Commissaire à l’information.

Deemed date of receipt

Date réputée de réception

(6) For the purposes of this section, the head of the government institution is deemed to have received the report on the fifth business day after the date of the report.

(6) Pour l’application du présent article, le responsable de l’institution fédérale est réputé avoir reçu le compte rendu le cinquième jour ouvrable suivant la date que porte le compte rendu.

Information Commissioner may appear

Comparution du Commissaire à l’information

42 The Information Commissioner may

42 Le Commissaire à l’information a qualité pour comparaître :

(a) appear before the Court on behalf of a complainant; or

a) devant la Cour au nom du plaignant;

(b) appear as a party to any review applied for under section 41 or, with leave of the Court, as a party to any review applied for under section 44.

b) comme partie à une instance engagée au titre de l’article 41, et, avec l’autorisation de la Cour, comme partie à une instance engagée au titre de l’article 44.

Burden of proof — subsection 41(1) or (2)

Charge de la preuve : paragraphes 41(1) et (2)

48 (1) In any proceedings before the Court arising from an application under subsection 41(1) or (2), the burden of establishing that the head of a government institution is authorized to refuse to disclose a record requested under this Part or a part of such a record or to make the decision or take the action that is the subject of the proceedings is on the government institution concerned.

48 (1) Dans les procédures découlant des recours prévus aux paragraphes 41(1) et (2), la charge d’établir le bien-fondé du refus de communication totale ou partielle d’un document ou des actions posées ou des décisions prises qui font l’objet du recours incombe à l’institution fédérale concernée.

Burden of proof — subsection 41(3) or (4)

Charge de la preuve : paragraphes 41(3) et (4)

(2) In any proceedings before the Court arising from an application under subsection 41(3) or (4), the burden of establishing that the head of a government institution is not authorized to disclose a record that is described in that subsection and requested under this Part or a part of such a record is on the person who made that application.

(2) Dans les procédures découlant des recours prévus aux paragraphes 41(3) et (4), la charge d’établir que la communication totale ou partielle d’un document visé à ces paragraphes n’est pas autorisée incombe à la personne qui exerce le recours.

Order of Court where no authorization to refuse disclosure found

Ordonnance de la Cour dans les cas où le refus n’est pas autorisé

49 Where the head of a government institution refuses to disclose a record requested under this Part or a part thereof on the basis of a provision of this Part not referred to in section 50, the Court shall, if it determines that the head of the institution is not authorized to refuse to disclose the record or part thereof, order the head of the institution to disclose the record or part thereof, subject to such conditions as the Court deems appropriate, to the person who requested access to the record, or shall make such other order as the Court deems appropriate.

49 La Cour, dans les cas où elle conclut au bon droit de la personne qui a exercé un recours en révision d’une décision de refus de communication totale ou partielle d’un document fondée sur des dispositions de la présente partie autres que celles mentionnées à l’article 50, ordonne, aux conditions qu’elle juge indiquées, au responsable de l’institution fédérale dont relève le document en litige d’en donner à cette personne communication totale ou partielle; la Cour rend une autre ordonnance si elle l’estime indiqué.


Privacy Act, RSC 1985, c P-21

Purpose

Objet

2 The purpose of this Act is to extend the present laws of Canada that protect the privacy of individuals with respect to personal information about themselves held by a government institution and that provide individuals with a right of access to that information.

2 La présente loi a pour objet de compléter la législation canadienne en matière de protection des renseignements personnels relevant des institutions fédérales et de droit d’accès des individus aux renseignements personnels qui les concernent.

Definitions

Définitions

3 In this Act,

3 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.

[…]

[…]

personal information means information about an identifiable individual that is recorded in any form including, without restricting the generality of the foregoing,

renseignements personnels Les renseignements, quels que soient leur forme et leur support, concernant un individu identifiable, notamment :

(a) information relating to the race, national or ethnic origin, colour, religion, age or marital status of the individual,

a) les renseignements relatifs à sa race, à son origine nationale ou ethnique, à sa couleur, à sa religion, à son âge ou à sa situation de famille;

(b) information relating to the education or the medical, criminal or employment history of the individual or information relating to financial transactions in which the individual has been involved,

b) les renseignements relatifs à son éducation, à son dossier médical, à son casier judiciaire, à ses antécédents professionnels ou à des opérations financières auxquelles il a participé;

(c) any identifying number, symbol or other particular assigned to the individual,

c) tout numéro ou symbole, ou toute autre indication identificatrice, qui lui est propre;

(d) the address, fingerprints or blood type of the individual,

d) son adresse, ses empreintes digitales ou son groupe sanguin;

(e) the personal opinions or views of the individual except where they are about another individual or about a proposal for a grant, an award or a prize to be made to another individual by a government institution or a part of a government institution specified in the regulations,

e) ses opinions ou ses idées personnelles, à l’exclusion de celles qui portent sur un autre individu ou sur une proposition de subvention, de récompense ou de prix à octroyer à un autre individu par une institution fédérale, ou subdivision de celle-ci visée par règlement;

(f) correspondence sent to a government institution by the individual that is implicitly or explicitly of a private or confidential nature, and replies to such correspondence that would reveal the contents of the original correspondence,

f) toute correspondance de nature, implicitement ou explicitement, privée ou confidentielle envoyée par lui à une institution fédérale, ainsi que les réponses de l’institution dans la mesure où elles révèlent le contenu de la correspondance de l’expéditeur;

(g) the views or opinions of another individual about the individual,

g) les idées ou opinions d’autrui sur lui;

(h) the views or opinions of another individual about a proposal for a grant, an award or a prize to be made to the individual by an institution or a part of an institution referred to in paragraph (e), but excluding the name of the other individual where it appears with the views or opinions of the other individual, and

h) les idées ou opinions d’un autre individu qui portent sur une proposition de subvention, de récompense ou de prix à lui octroyer par une institution, ou subdivision de celle-ci, visée à l’alinéa e), à l’exclusion du nom de cet autre individu si ce nom est mentionné avec les idées ou opinions;

(i) the name of the individual where it appears with other personal information relating to the individual or where the disclosure of the name itself would reveal information about the individual,

i) son nom lorsque celui-ci est mentionné avec d’autres renseignements personnels le concernant ou lorsque la seule divulgation du nom révélerait des renseignements à son sujet;

but, for the purposes of sections 7, 8 and 26 and section 19 of the Access to Information Act, does not include

toutefois, il demeure entendu que, pour l’application des articles 7, 8 et 26, et de l’article 19 de la Loi sur l’accès à l’information, les renseignements personnels ne comprennent pas les renseignements concernant :

(j) information about an individual who is or was an officer or employee of a government institution that relates to the position or functions of the individual including,

j) un cadre ou employé, actuel ou ancien, d’une institution fédérale et portant sur son poste ou ses fonctions, notamment :

(i) the fact that the individual is or was an officer or employee of the government institution,

(i) le fait même qu’il est ou a été employé par l’institution,

(ii) the title, business address and telephone number of the individual,

(ii) son titre et les adresse et numéro de téléphone de son lieu de travail,

(iii) the classification, salary range and responsibilities of the position held by the individual,

(iii) la classification, l’éventail des salaires et les attributions de son poste,

(iv) the name of the individual on a document prepared by the individual in the course of employment, and

(iv) son nom lorsque celui-ci figure sur un document qu’il a établi au cours de son emploi,

(v) the personal opinions or views of the individual given in the course of employment,

(v) les idées et opinions personnelles qu’il a exprimées au cours de son emploi;

(j.1) the fact that an individual is or was a ministerial adviser or a member of a ministerial staff, as those terms are defined in subsection 2(1) of the Conflict of Interest Act, as well as the individual’s name and title,

j.1) un conseiller ministériel, au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur les conflits d’intérêts, actuel ou ancien, ou un membre, actuel ou ancien, du personnel ministériel, au sens de ce paragraphe, en ce qui a trait au fait même qu’il soit ou ait été tel et à ses nom et titre;

(k) information about an individual who is or was performing services under contract for a government institution that relates to the services performed, including the terms of the contract, the name of the individual and the opinions or views of the individual given in the course of the performance of those services,

k) un individu qui, au titre d’un contrat, assure ou a assuré la prestation de services à une institution fédérale et portant sur la nature de la prestation, notamment les conditions du contrat, le nom de l’individu ainsi que les idées et opinions personnelles qu’il a exprimées au cours de la prestation;

(l) information relating to any discretionary benefit of a financial nature, including the granting of a licence or permit, conferred on an individual, including the name of the individual and the exact nature of the benefit, and

l) des avantages financiers facultatifs, notamment la délivrance d’un permis ou d’une licence accordés à un individu, y compris le nom de celui-ci et la nature précise de ces avantages;

(m) information about an individual who has been dead for more than twenty years; (renseignements personnels)

m) un individu décédé depuis plus de vingt ans. (personal information)

[…]

[…]

Disclosure of personal information

Communication des renseignements personnels

8 (1) Personal information under the control of a government institution shall not, without the consent of the individual to whom it relates, be disclosed by the institution except in accordance with this section.

8 (1) Les renseignements personnels qui relèvent d’une institution fédérale ne peuvent être communiqués, à défaut du consentement de l’individu qu’ils concernent, que conformément au présent article.

Where personal information may be disclosed

Cas d’autorisation

(2) Subject to any other Act of Parliament, personal information under the control of a government institution may be disclosed

(2) Sous réserve d’autres lois fédérales, la communication des renseignements personnels qui relèvent d’une institution fédérale est autorisée dans les cas suivants :

(a) for the purpose for which the information was obtained or compiled by the institution or for a use consistent with that purpose;

a) communication aux fins auxquelles ils ont été recueillis ou préparés par l’institution ou pour les usages qui sont compatibles avec ces fins;

(b) for any purpose in accordance with any Act of Parliament or any regulation made thereunder that authorizes its disclosure;

b) communication aux fins qui sont conformes avec les lois fédérales ou ceux de leurs règlements qui autorisent cette communication;

(c) for the purpose of complying with a subpoena or warrant issued or order made by a court, person or body with jurisdiction to compel the production of information or for the purpose of complying with rules of court relating to the production of information;

c) communication exigée par subpoena, mandat ou ordonnance d’un tribunal, d’une personne ou d’un organisme ayant le pouvoir de contraindre à la production de renseignements ou exigée par des règles de procédure se rapportant à la production de renseignements;

[…]

[…]

(m) for any purpose where, in the opinion of the head of the institution,

m) communication à toute autre fin dans les cas où, de l’avis du responsable de l’institution :

(i) the public interest in disclosure clearly outweighs any invasion of privacy that could result from the disclosure, or

(i) des raisons d’intérêt public justifieraient nettement une éventuelle violation de la vie privée,

(ii) disclosure would clearly benefit the individual to whom the information relates.

(ii) l’individu concerné en tirerait un avantage certain.

Right of access

Droit d’accès

12 (1) Subject to this Act, every individual who is a Canadian citizen or a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the Immigration and Refugee Protection Act has a right to and shall, on request, be given access to

12 (1) Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, tout citoyen canadien et tout résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés ont le droit de se faire communiquer sur demande :

(a) any personal information about the individual contained in a personal information bank; and

a) les renseignements personnels le concernant et versés dans un fichier de renseignements personnels;

(b) any other personal information about the individual under the control of a government institution with respect to which the individual is able to provide sufficiently specific information on the location of the information as to render it reasonably retrievable by the government institution.

b) les autres renseignements personnels le concernant et relevant d’une institution fédérale, dans la mesure où il peut fournir sur leur localisation des indications suffisamment précises pour que l’institution fédérale puisse les retrouver sans problèmes sérieux.

[…]

[…]

 


FEDERAL COURT

SOLICITORS OF RECORD


DOCKET:

T-1682-18

 

STYLE OF CAUSE:

THE INFORMATION COMMISSIONER OF CANADA v THE MINISTER OF PUBLIC SAFETY AND EMERGENCY PREPAREDNESS

 

PLACE OF HEARING:

Ottawa, Ontario

 

DATE OF HEARING:

September 18, 2019

 

JUDGMENT AND REASONS:

MCHAFFIE J.

 

DATED:

October 9, 2019

 

APPEARANCES:

Marie-Josée Montreuil

Aditya Ramachandran

 

For The Applicant

 

Michael Roach

 

For The Respondent

 

SOLICITORS OF RECORD:

Office of the Information Commissioner of Canada

Gatineau, Quebec

 

For The Applicant

 

Attorney General of Canada

Ottawa, Ontario

 

For The Respondent

 

 

 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.